# Translation of Kadence - Kadence Shop Kit in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Kadence - Kadence Shop Kit package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:09:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Kadence - Kadence Shop Kit\n"

#: build/woo-template-blocks/blocks/upsell/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products upsell."
msgstr "显示产品交叉销售。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/upsell/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Upsell"
msgstr "产品：交叉销售"

#: build/woo-template-blocks/blocks/title/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products title."
msgstr "显示产品标题。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/title/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Title"
msgstr "产品：标题"

#: build/woo-template-blocks/blocks/tabs/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products tabs."
msgstr "显示产品选项卡。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/tabs/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Tabs"
msgstr "产品：选项卡"

#: build/woo-template-blocks/blocks/social/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/social/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products social."
msgstr "显示产品社交分享按钮。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/social/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/social/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Social"
msgstr "产品：社交"

#: build/woo-template-blocks/blocks/reviews/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products reviews."
msgstr "显示产品评价。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/reviews/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Reviews"
msgstr "产品：评价"

#: build/woo-template-blocks/blocks/related/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products related."
msgstr "显示相关产品。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/related/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Related"
msgstr "产品：相关产品"

#: build/woo-template-blocks/blocks/rating/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products rating."
msgstr "显示产品评分。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/rating/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Rating"
msgstr "产品：评分"

#: build/woo-template-blocks/blocks/products/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main products query."
msgstr "显示主产品查询。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/products/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archive: Main Query"
msgstr "存档：主查询"

#: build/woo-template-blocks/blocks/price/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products price."
msgstr "显示产品价格。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/price/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Price"
msgstr "产品：价格"

#: build/woo-template-blocks/blocks/notice/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the WooCommmerce notice if there is one."
msgstr "如果有，则显示 WooCommmerce 通知。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/notice/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Notice"
msgstr "产品： 通知"

#: build/woo-template-blocks/blocks/meta/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products meta."
msgstr "显示产品元数据。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/meta/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Meta"
msgstr "产品：元数据"

#: build/woo-template-blocks/blocks/image/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products featured image."
msgstr "显示产品特色图像。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/image/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Image"
msgstr "产品：图像"

#: build/woo-template-blocks/blocks/hooks/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/hooks/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content from custom 3rd party functions or actions."
msgstr "显示来自自定义第三方功能或操作的内容。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/hooks/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/hooks/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Custom Actions"
msgstr "产品：自定义操作"

#: build/woo-template-blocks/blocks/gallery/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products gallery."
msgstr "显示产品相册。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/gallery/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Gallery"
msgstr "产品：相册"

#: build/woo-template-blocks/blocks/excerpt/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products short description."
msgstr "显示产品简短描述。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/excerpt/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Short Description"
msgstr "产品：简短描述"

#: build/woo-template-blocks/blocks/description/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products description."
msgstr "显示产品描述。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/description/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Description"
msgstr "产品： 描述"

#: build/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products breadcrumbs."
msgstr "显示产品面包屑。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Breadcrumbs"
msgstr "产品：面包屑"

#: build/woo-template-blocks/blocks/brands/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products brand."
msgstr "显示产品品牌。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/brands/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Brand"
msgstr "产品：品牌"

#: build/woo-template-blocks/blocks/additional-information/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products additional information."
msgstr "显示产品附加信息。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/additional-information/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Additional Information"
msgstr "产品：附加信息"

#: build/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the products add to cart button."
msgstr "显示产品添加到购物车按钮。"

#: build/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/block.json
#: src/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product: Add to cart"
msgstr "产品： 加入购物车"

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:461
msgid "Expires"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:455
msgid "Enable Expires"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:451
msgid "Expires Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:447
msgid "Please Note: WPML and Polylang have their own methods for display by language and this will not override those. This setting is useful if you have setup the Templates to display on all languages in those plugins."
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:436
msgid "All Languages"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:426
msgid "Display on language:"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:423
msgid "Target Language"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:409
msgid "Visible to"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:405
msgid "User Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:389
msgid "Hide On"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:385
msgid "Exclude Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:365
msgid "Show On (Inner Loop Specific)"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:357
msgid "All show rules must be true?"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:339
msgid "Show On"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:339
msgid "Show On (Page Wide)"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:335
msgid "Display Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:335
msgid "Display Settings [UNSET]"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:328
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:311
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:317
msgid "Select Preview Product"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:288
msgid "Preview Product:"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:284
msgid "Dynamic Preview Product"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:278
msgid "Optionally set a max width for the editor so your preview is more accurate to what you are creating."
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:269
msgid "Editor Width (px)"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:266
msgid "Preview Setup"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:261
msgid "Preview Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:228
msgid "Template Type"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:219
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:225
msgid "Template Settings"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:192
msgid "Choose Template Type"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:370
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:297
msgid " By:"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:266
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:316
msgid "No terms for this archive."
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:232
msgid "Must Match all Groups"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:214
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:272
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:322
msgid "Select Terms"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:190
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:206
msgid "Select Taxonomy"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:185
msgid "No Groups for this post type."
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:160
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:176
msgid "Select Author"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:150
msgid "Selected"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:141
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:146
msgid "Select Items"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:123
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:304
msgid "Individually"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:115
msgid "Group"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:108
msgid "By:"
msgstr ""

#: src/woo-template-meta/display-settings.js:108
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:285
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:297
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:335
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/woo-template-blocks/blocks/social/edit.js:214
msgid "This does not have any social links to show."
msgstr ""

#: src/woo-template-blocks/blocks/social/edit.js:213
msgid "Product: Social"
msgstr ""

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/edit.js:241
msgid "This archive does not have any products to show."
msgstr "该档案没有任何可显示的产品。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/edit.js:229
msgid "Archive: Main Query can only be used in an archive template"
msgstr "存档：主查询只能在存档模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/edit.js:228
#: src/woo-template-blocks/blocks/products/edit.js:240
msgid "Archive: Main Query"
msgstr "存档：主查询"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/edit.js:221
msgid "This product does not have any brand to show."
msgstr "该产品暂无品牌显示。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/edit.js:209
msgid "Product: Brand can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：品牌只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/edit.js:208
#: src/woo-template-blocks/blocks/brands/edit.js:220
msgid "Product: Brand"
msgstr "产品：品牌"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/hooks/edit.js:232
msgid "Display content from custom 3rd party functions or actions."
msgstr "显示来自自定义第三方功能或操作的内容。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/hooks/edit.js:231
msgid "Product: Custom Actions"
msgstr "产品：自定义操作"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:541
msgid "\"Example\" has been added to your cart."
msgstr "“示例”已添加到您的购物车。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:540
msgid "View cart"
msgstr "查看购物车"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:361
msgid "Button Styling"
msgstr "按钮样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:321
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:430
msgid "Typography"
msgstr "排版"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:305
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:414
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:289
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:398
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:283
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:388
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:276
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:377
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:270
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:277
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:367
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:378
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:264
msgid "Styling"
msgstr "样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/edit.js:332
msgid "Product breadcrumbs can only be used in a single product template"
msgstr "产品面包屑导航只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/breadcrumbs/edit.js:331
msgid "Product Breadcrumbs"
msgstr "产品面包屑导航"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:293
msgid "This product has reviews disabled."
msgstr "已禁用该产品的评价功能。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:292
msgid "Product Reviews"
msgstr "产品评价"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:281
msgid "Product reviews can only be used in a single product template"
msgstr "产品评价只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:280
msgid "Product: Reviews"
msgstr "产品：评价"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:183
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:205
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:227
msgid "Two Column"
msgstr "两列"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:179
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:201
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:223
msgid "Single Column"
msgstr "一列"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/edit.js:415
msgid "This product does not have additional information."
msgstr "该产品没有附加信息。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/edit.js:403
msgid "Product: Additional Information can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：附加信息只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/edit.js:402
#: src/woo-template-blocks/blocks/additional-information/edit.js:414
msgid "Product: Additional Information"
msgstr "产品：附加信息"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/edit.js:345
msgid "This product does not have any linked upsell products."
msgstr "该产品没有任何链接的追加销售产品。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/edit.js:333
msgid "Product upsells can only be used in a single product template"
msgstr "产品追加销售只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/edit.js:332
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/edit.js:344
msgid "Product Upsells"
msgstr "产品追加销售"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/upsell/edit.js:219
msgid "Upsell Items Limit"
msgstr "追加销售商品限制"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/edit.js:345
msgid "This product does not have any linked related products."
msgstr "此产品尚无任何链接的相关产品。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/edit.js:333
msgid "Product related can only be used in a single product template"
msgstr "相关产品只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/edit.js:332
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/edit.js:344
msgid "Product Related"
msgstr "相关产品"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/related/edit.js:219
msgid "Related Items Limit"
msgstr "相关商品限制"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/edit.js:328
msgid "This product does not have a rating."
msgstr "此产品尚无评分。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/edit.js:316
msgid "Product: Rating can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：评分只能用于单个产品或循环模板"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/edit.js:315
#: src/woo-template-blocks/blocks/rating/edit.js:327
msgid "Product: Rating"
msgstr "产品：评分"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:1005
msgid "Product tabs can only be used in a single product template"
msgstr "产品标签只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:963
msgid "Container Spacing Settings"
msgstr "容器间距设置"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:753
msgid "Tab Content Styles"
msgstr "选项卡内容样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:602
msgid "Tab Title Styles"
msgstr "选项卡标题样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:592
msgid "Enabled Tabs"
msgstr "启用选项卡"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:582
msgid "Tab Alignment"
msgstr "选项卡对齐"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:528
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:546
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:564
msgid "Collapse Style"
msgstr "折叠样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:477
msgid "Tab Priority"
msgstr "选项卡优先级"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:445
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:450
msgid "Tab"
msgstr "选项卡"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:393
msgid "Product: Meta can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：元数据只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:392
msgid "Product: Meta"
msgstr "产品：元数据"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:365
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:505
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:737
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:817
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:983
msgid "Margin"
msgstr "外距"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:350
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:469
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:490
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:722
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:802
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:968
msgid "Padding"
msgstr "内距"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:345
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:485
msgid "Spacing Settings"
msgstr "间距设置"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:247
msgid "Meta Style"
msgstr "元数据样式"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:237
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/meta/edit.js:232
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:508
msgid "General Settings"
msgstr "通用设置"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/description/edit.js:303
msgid "Product description can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品描述只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/description/edit.js:302
msgid "Product Description"
msgstr "产品描述"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/description/edit.js:157
msgid "Post Content"
msgstr "文章内容"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/excerpt/edit.js:303
msgid "Product Short Description can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品简短描述只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/excerpt/edit.js:157
#: src/woo-template-blocks/blocks/excerpt/edit.js:302
msgid "Product Short Description"
msgstr "产品简短描述"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/image/edit.js:428
msgid "Product: Image can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：图片只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/image/edit.js:427
msgid "Product: Image"
msgstr "产品：图像"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:707
msgid "Sale!"
msgstr "热销！"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:692
msgid "Product gallery can only be used in a single product template"
msgstr "产品图库只能在单个产品模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:366
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:417
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:468
msgid "No Thumbnails"
msgstr "没有缩略图"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:361
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:412
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:463
msgid "Tiles"
msgstr "砖块"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:356
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:407
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:458
msgid "Two Column Grid"
msgstr "两列网格"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:346
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:397
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:448
msgid "Thumbnails Right"
msgstr "缩略图在右侧"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:341
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:392
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:443
msgid "Thumbnails Left"
msgstr "缩略图在左侧"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:336
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:387
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:438
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:331
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:382
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:433
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:175
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:197
#: src/woo-template-blocks/blocks/reviews/edit.js:219
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:524
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:542
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:560
msgid "Inherit"
msgstr "集成"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/edit.js:329
msgid "This product does not have a price."
msgstr "此产品没有设置价格。"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/edit.js:317
msgid "Product: Price can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：价格只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/edit.js:316
#: src/woo-template-blocks/blocks/price/edit.js:328
msgid "Product: Price"
msgstr "产品：价格"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/title/edit.js:359
msgid "Product: Title can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品：标题只能在单个产品或循环模板中使用"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/title/edit.js:357
msgid "Product: Title"
msgstr "产品：标题"

#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/edit.js:707
msgid "Product Add to cart can only be used in a single product or loop template"
msgstr "产品添加到购物车只能用于单个产品或循环模板"

#. translators: %d: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: build/wootemplate-blocks.js:11 build/wootemplate-child-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/add-to-cart/edit.js:706
msgid "Product Add to Cart"
msgstr "产品加入购物车"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:260
msgid "Add Variation Images"
msgstr "添加变体图像"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:260
msgid "Delete image"
msgstr "删除图像"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:260
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加到相册"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:260
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "添加图像到产品相册"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:248
msgid "This replaces the product level gallery on selection"
msgstr "这将取代选择的产品级别图库"

#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:247
msgid "Variation Image Gallery"
msgstr "变体图像相册"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2254
msgid "Visible to:"
msgstr "可见于："

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2242
msgid "[UNSET]"
msgstr "[UNSET]"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2115
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2114
msgid "Visible To"
msgstr "可见于"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2113
msgid "Display On"
msgstr "显示在"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2050
msgid "Woo Templates to control woocommerce content."
msgstr "用以控制WooCommerce内容的WooCommerce模板。"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2045
msgid "Woo Templatess list"
msgstr "WooCommerce模板列表"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2044
msgid "Woo Templatess list navigation"
msgstr "WooCommerce模板列表导航"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2043
msgid "Filter Woo Templatess list"
msgstr "筛选WooCommerce模板列表"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2042
msgid "Uploaded to this Woo Templates"
msgstr "上传到这个WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2041
msgid "Insert into Woo Templates"
msgstr "查日到WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2040
msgid "Woo Templates archives"
msgstr "WooCommerce模板存档"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2039
msgid "No Woo Templatess found in Trash."
msgstr "回收站中没有找到WooCommerce模板。"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2038
msgid "No Woo Templatess found."
msgstr "没有找到WooCommerce模板。"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2037
msgid "Parent Woo Templates:"
msgstr "父级WooCommerce模板："

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2036
msgid "Search Woo Templatess"
msgstr "搜索WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2035
msgid "All Woo Templatess"
msgstr "所有WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2034
msgid "View Woo Templates"
msgstr "查看WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2033
msgid "Edit Woo Templates"
msgstr "编辑WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2032
msgid "New Woo Templates"
msgstr "新WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2031
msgid "Add New Woo Templates"
msgstr "添加WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2030
msgctxt "Woo Templates"
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2029
msgctxt "Admin Menu text"
msgid "Woo Templates"
msgstr "WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2028
msgid "Woo Template"
msgstr "WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1834
msgid "Product Search"
msgstr "产品搜索"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1830
msgid "Shop Page"
msgstr "商店页面"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1816
msgid "All Product Archives"
msgstr "所有产品存档"

#. translators: %1$s: post type plural label
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1788
msgid "%1$s Search"
msgstr "%1$s 搜索"

#. translators: %1$s: post type plural label
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1781
msgid "%1$s Archive"
msgstr "%1$s 存档"

#. translators: %1$s: taxonomy singular label.
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1773
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1824
msgid "%1$s Archives"
msgstr "%1$s 存档"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1731
msgid "Has Category Term"
msgstr ""

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1727
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1764
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:367
msgid "All Product Loops"
msgstr "所有产品循环"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1701
msgid "Specific Role"
msgstr "指定角色"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1687
msgid "Logged in Users"
msgstr "登入用户"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1683
msgid "Logged out Users"
msgstr "登出用户"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1679
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2258
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2261
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1675
msgid "Basic"
msgstr "基础"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1560
msgid "Latest Product"
msgstr "最新产品"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:759
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:760
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2027
msgid "Woo Templates"
msgstr "WooCommerce模板"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:733
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:141
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:154
msgid "Product Archive"
msgstr "产品存档"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:730
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:138
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:149
msgid "Product Catalog Loop Item"
msgstr "产品分类循环项目"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:727
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:1715
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2181
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:135
#: src/woo-template-meta/wootemplates.js:144
msgid "Single Product"
msgstr "单个产品"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:722
msgid "All Woo Templates Items"
msgstr "所有WooCommerce模板项目"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:233
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2174
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:232
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2174
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:86
msgid "Unserializing instances of the class is forbidden"
msgstr "禁止反序列化该类的实例"

#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:76
msgid "Cloning instances of the class is Forbidden"
msgstr "禁止克隆类的实例"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:667
msgid "The template type"
msgstr "模板类型"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:663
msgid "The content field"
msgstr "内容字段"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:659
msgid "The source of the content."
msgstr "内容来源。"

#. translators: %s: reviews count
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:526
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "评价（%d）"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:495
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:504
msgid "Additional information"
msgstr "附加信息"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:485
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:353
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:233
msgid "No Content"
msgstr "没有内容"

#: lib/templates/blocks/meta-block.php:43
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:286
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "标签："

#: lib/templates/blocks/meta-block.php:42
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:285
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "分类："

#: lib/templates/blocks/meta-block.php:40
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:280
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:283
msgid "N/A"
msgstr "无"

#: lib/templates/blocks/meta-block.php:40
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:281
#: lib/templates/woo-block-editor-content-controller.php:283
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:257
msgid "No Product Tabs found in Trash"
msgstr "回收站中没有找到产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:256
msgid "No Product Tab found"
msgstr "没有找到产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:255
msgid "Search Product Tabs"
msgstr "搜索产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:254
msgid "View Product Tab"
msgstr "查看产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:253
msgid "All Product Tabs"
msgstr "所有产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:252
msgid "New Product Tab"
msgstr "新产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:251
msgid "Edit Product Tab"
msgstr "编辑产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:249
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:250
msgid "Add New Product Tab"
msgstr "添加产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:248
msgid "Product Tab"
msgstr "产品选项卡"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:235
msgid "10 - Description | 20 - Additional Information | 30 - Reviews"
msgstr "10 - 描述 | 20 - 附加信息 | 30 - 评价"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:234
msgid "Choose tab priority (0 - 100 )"
msgstr "选择优先级（0-100）"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:221
msgid "Choose which products"
msgstr "选择产品"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:198
msgid "Add only to specific products"
msgstr "添加到指定的产品"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:197
msgid "Add to products of a specific category"
msgstr "添加到特定分类中的产品"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:196
msgid "Add to every product"
msgstr "添加到每一个产品"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:186
msgid "Defaults to tab post title"
msgstr ""

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:183
msgid "Tab Title"
msgstr ""

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:177
msgid "Tab Settings"
msgstr "选项卡设置"

#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:162
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:163
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:247 build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:1003
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:1013
msgid "Product Tabs"
msgstr "产品选项卡"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:432
msgid "Swatch Image"
msgstr ""

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:427
msgid "Swatch Color"
msgstr ""

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:418
msgid "Swatch Type"
msgstr ""

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:348
msgid "Upload/Add image"
msgstr "添加或上传图像"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:324
msgid "Attribute Color or Image"
msgstr "属性颜色或图像"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:281
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:326
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:337
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:422 build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:269
#: src/woo-template-blocks/blocks/notice/edit.js:366
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:240
#: lib/templates/woo-block-editor-templates.php:2112
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:239
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:238
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:191
msgid "Swatch Size"
msgstr "色板尺寸"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:177
msgid "Display Label"
msgstr "显示标签"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:160
msgid "Color and image swatches"
msgstr "颜色和图像色板"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:159
msgid "Radio Box"
msgstr "单选盒子"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:155
msgid "Variation Style"
msgstr "编辑样式"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:84
msgid "Product variation attributes"
msgstr "产品变体属性"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:52
msgid "Dropdown Select"
msgstr ""

#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:51
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:157
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:179
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:194
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: lib/swatches/kt-variations-swatches-output.php:519
msgid "Choose an option"
msgstr "选择一项"

#: lib/snackbar/class-snackbar-notices.php:65
#: lib/snackbar/class-snackbar-notices.php:71
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "关闭通知"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:720
msgid "Choose a size chart to assign to product."
msgstr "选择一个尺码表分配给此产品。"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:719
msgid "Assign Size Chart"
msgstr "分配尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:711
msgid "Product Size Chart"
msgstr "产品尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:698
msgid "This adds css to attempt to make any html tables responsive."
msgstr ""

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:696
msgid "Responsive tables?"
msgstr "相应是表格？"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:686
msgid "Select categories for chart to auto appear on"
msgstr "选择图表自动显示的类别"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:685
msgid "Chart Categories"
msgstr "尺码表分类"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:678
msgid "This sets the label for the tab."
msgstr "这将设置选项卡的标签。"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:677
msgid "If tab, set tab label"
msgstr "如果是选项卡，则设置选项卡标签"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:669
msgid "This determines where the tab is placed in your product tabs"
msgstr "这决定了该选项卡在产品选项卡中的位置"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:668
msgid "If tab, set priority"
msgstr "如果是选项卡， 设置优先级"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:661
msgid "Modal \"Close\" Text"
msgstr "弹窗「关闭」文字"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:654
msgid "Modal Heading Title"
msgstr "弹窗标题"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:647
msgid "Modal Button Text"
msgstr "弹窗按钮文字"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:640
msgid "Modal Button Hover Border Color"
msgstr "弹窗按钮悬停边框颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:633
msgid "Modal Button Border Color"
msgstr "弹窗按钮边框颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:625
msgid "Modal Button Border Width"
msgstr "弹窗按钮边框宽度"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:617
msgid "Modal Button Border Radius"
msgstr "弹窗按钮圆角半径"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:602
msgid "Modal Button Hover Background"
msgstr "弹窗按钮悬停背景"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:595
msgid "Modal Button Background"
msgstr "弹窗按钮背景"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:588
msgid "Modal Button Hover Text Color"
msgstr "弹窗按钮悬停文字颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:581
msgid "Modal Button Text Color"
msgstr "弹窗按钮文字颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:574
msgid "Modal Overlay Background Color"
msgstr "弹窗叠加背景颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:567
msgid "Modal Background Color"
msgstr "弹窗背景颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:560
msgid "Modal Text Color"
msgstr "弹窗文字颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:553
msgid "Modal Title Color"
msgstr "弹窗标题颜色"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:541
msgid "Select the attribute this chart should appear with"
msgstr "选择此尺码表应显示的属性"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:540
msgid "Chart Attribute Selection"
msgstr "尺码表属性选择"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:532
msgid "Placement"
msgstr "替换"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:528
msgid "Template builder widget"
msgstr "模板构建器小工具"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:514
msgid "Add as Tab, no button"
msgstr "作为选项卡添加，没有按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:513
msgid "Button after \"product meta\""
msgstr "“产品元数据”后面的按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:512
msgid "After Attribute Selection"
msgstr "属性选择后面"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:511
msgid "Before Attribute Selection"
msgstr "属性选择前面"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:510
msgid "Button before \"product short description\""
msgstr "“产品简短描述”前面的按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:509
msgid "Button after \"product short description\""
msgstr "“产品简短描述”后面的按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:508
msgid "Button before \"add to cart\""
msgstr "「添加到购物车」之前的按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:507
msgid "Button after \"add to cart\""
msgstr "「添加到购物车」 之后的按钮"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:502
msgid "Size Chart Settings"
msgstr "尺码表设置"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:59
msgid "No Charts found in Trash"
msgstr "回收站中没有找到尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:58
msgid "No Chart found"
msgstr "没有找到尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:57
msgid "Search Chart"
msgstr "搜索尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:56
msgid "View Chart"
msgstr "查看尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:55
msgid "All Charts"
msgstr "所有尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:54
msgid "New Chart"
msgstr "新尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:53
msgid "Edit Chart"
msgstr "编辑尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:51 lib/sizechart/kt-size-chart.php:52
msgid "Add New Chart"
msgstr "添加尺码表"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:50
msgid "Size Chart Item"
msgstr "尺码表项目"

#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:49 lib/sizechart/kt-size-chart.php:61
#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:86
msgid "Size Chart"
msgstr "尺码表"

#: lib/sizechart/class-size-chart-widget.php:16
msgid "Woo Product: Size Chart"
msgstr "Woo Product: 尺码表"

#: lib/sizechart/class-size-chart-widget.php:14
msgid "Use this widget to add a size cart button"
msgstr "使用此小工具添加尺寸购物车按钮"

#: lib/reviews/reviews.php:1110 lib/reviews/reviews.php:1161
msgid "You have already voted"
msgstr "你已经投过票了"

#: lib/reviews/reviews.php:1108 lib/reviews/reviews.php:1159
msgid "%1$d of %2$s found this helpful"
msgstr "%1$d（共 %2$s）人认为此评价有用"

#: lib/reviews/reviews.php:1054
msgid "Completed. No reviews needing to be converted have been found."
msgstr "已完成。未发现需要转换的评价。"

#: lib/reviews/reviews.php:1052
msgid "Completed. %d reviews have been processed and converted."
msgstr "已完成，%d 条评价已被处理并转换。"

#: lib/reviews/reviews.php:1038
msgid "Converted %d Reviews"
msgstr "已转换 %d 条评价"

#: lib/reviews/reviews.php:1025
msgid "Convert Reviews"
msgstr "转换评价"

#: lib/reviews/reviews.php:1000
msgid "Review is Featured"
msgstr "已标记评价为精选"

#: lib/reviews/reviews.php:992
msgid "Down Votes"
msgstr "踩一下"

#: lib/reviews/reviews.php:984
msgid "Up Votes"
msgstr "点赞"

#: lib/reviews/reviews.php:978
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#: lib/reviews/reviews.php:977
msgid "Not Approved"
msgstr "未批准评价"

#: lib/reviews/reviews.php:973
msgid "Review Approved"
msgstr "已批准评价"

#: lib/reviews/reviews.php:967
msgid "5 Stars"
msgstr "5 星"

#: lib/reviews/reviews.php:966
msgid "4 Stars"
msgstr "4 星"

#: lib/reviews/reviews.php:965
msgid "3 Stars"
msgstr "3 星"

#: lib/reviews/reviews.php:964
msgid "2 Stars"
msgstr "2 星"

#: lib/reviews/reviews.php:963
msgid "1 Star"
msgstr "1 星"

#: lib/reviews/reviews.php:952
msgid "Author Name (if not a site user, else shows site user display name)"
msgstr "作者姓名（如果不是站点用户，则显示站点用户显示名称）"

#: lib/reviews/reviews.php:946
msgid "Review Settings"
msgstr "评价设置"

#: lib/reviews/reviews.php:831
msgid "Unapprove"
msgstr "取消批准"

#: lib/reviews/reviews.php:831
msgid "Unapprove review"
msgstr "取消批准评价"

#: lib/reviews/reviews.php:829
msgid "Approve"
msgstr "批准"

#: lib/reviews/reviews.php:829
msgid "Approve review"
msgstr "批准评价"

#: lib/reviews/reviews.php:644
msgid " review"
msgid_plural " reviews"
msgstr[0] " 评价"

#: lib/reviews/reviews.php:617
msgid "Rated %s out test of 5"
msgstr "评分为 %s（满分 5 分）"

#: lib/reviews/reviews.php:604
msgid "Reviews(%d)"
msgstr "评价(%d)"

#: lib/reviews/reviews.php:169
msgid "No Reviews found in Trash"
msgstr "回收站中没有找到评价"

#: lib/reviews/reviews.php:168
msgid "No Review found"
msgstr "没有找到评价"

#: lib/reviews/reviews.php:167
msgid "Search Review"
msgstr "搜索评价"

#: lib/reviews/reviews.php:166
msgid "View Review"
msgstr "查看评价"

#: lib/reviews/reviews.php:165
msgid "All Reviews"
msgstr "所有评价"

#: lib/reviews/reviews.php:164
msgid "New Review"
msgstr "新评价"

#: lib/reviews/reviews.php:163
msgid "Edit Review"
msgstr "编辑评价"

#: lib/reviews/reviews.php:162
msgid "Add New Review"
msgstr "添加评价"

#: lib/reviews/reviews.php:161
msgid "Add Review"
msgstr "添加评价"

#: lib/reviews/reviews.php:133
msgid "kt_reviews"
msgstr "kt_reviews"

#: lib/reviews/reviews.php:117
msgid "Please check required consent checkbox"
msgstr ""

#: lib/reviews/reviews.php:116
msgid "There are no more reviews"
msgstr "没有更多评价了"

#: lib/reviews/reviews.php:115
msgid "An error occurred, please try again later"
msgstr "发生错误，请稍后重试"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:114
msgid "Downvote if this was not helpful."
msgstr "如果这没有帮助，请踩一下。"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:114
msgid "Upvote if this was helpful."
msgstr "如果有帮助的话请点赞。"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:104
msgid "%d of %s found this helpful"
msgstr "%d（共 %s）人认为此内容有帮助"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:84
msgid "verified owner"
msgstr "已验证所有者"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:75
msgid "Your comment is waiting for approval"
msgstr "您的评价正在等待审核"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:56
msgid "Featured Review"
msgstr "精选评价"

#: lib/reviews/kt-single-review.php:51 lib/reviews/kt-single-review.php:53
msgid "Reviewer profile image"
msgstr "评价者个人资料图片"

#: lib/reviews/kt-rating.php:30
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s 客户评价"

#: lib/reviews/kt-rating.php:25
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "基于 %s 客户评分"

#: lib/reviews/kt-rating.php:24
msgid "out of %s5%s"
msgstr "共 %s5%s"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:274
msgid "Sign Up"
msgstr "注册"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:273
msgid "Don't have an account?"
msgstr "没有账户？"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:265
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:254
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may write a review."
msgstr "只有购买过该产品的登录客户才可以发表评价。"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:245
msgid "Your Review"
msgstr "您的评价"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:241
msgid "Please check to consent to our privacy policy"
msgstr "请勾选同意我们的隐私政策"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:239
msgid "Please check to consent to our %s"
msgstr "请勾选同意我们的 %s"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:231
msgid "Review title"
msgstr "评价标题"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:227
msgid "Very Poor"
msgstr "非常差"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:226
msgid "Not that bad"
msgstr "不太好"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:225
msgid "Average"
msgstr "一般"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:224
msgid "Good"
msgstr "不错"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:223
msgid "Perfect"
msgstr "完美"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:222
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "评分&hellip;"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:221
msgid "Your Rating"
msgstr "您的评分"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:217
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr ""

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:211
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:208
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:203
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "回复 %s"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:202
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "成为第一个评价 “%s” 的人"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:202
msgid "Add a review"
msgstr "发票评价"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:188
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "尚无评价。"

#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:95 lib/reviews/reviews.php:130
#: lib/reviews/reviews.php:131 lib/reviews/reviews.php:159
#: lib/reviews/reviews.php:171
msgid "Reviews"
msgstr "评价"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:92
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s 对 %2$s 的评价"

#: lib/reviews/kt-product-reviews-overview.php:21 lib/reviews/reviews.php:644
msgid "out of 5 stars"
msgstr "满分 5 星"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews.php:20
msgid "Search reviews"
msgstr "搜索评价"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews.php:14
msgid "Product reviews"
msgstr "产品评价"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:515
msgid "No reviews found."
msgstr "未找到评价。"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:460
#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:465
#: lib/reviews/kt-single-review.php:39
msgid "Anonymous"
msgstr "游客"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:451
msgid "View"
msgstr "查看"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:421
#: lib/reviews/kt-single-review.php:67 lib/reviews/reviews.php:619
#: lib/reviews/reviews.php:1198
msgid "out of 5"
msgstr "满分 5 分"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:420
#: lib/reviews/kt-single-review.php:66
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "评分 %d（满分 5 分）"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:406
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久删除此项"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:403
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:403
msgid "Move this item to the trash"
msgstr "移动此项到回收站"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:401
msgid "Restore this item from the trash"
msgstr "从回收站中恢复此项"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:337
msgid "Not approved"
msgstr "未批准"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:336
msgid "Trashed"
msgstr "已加入回收站"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:335
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:111
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:227
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:300
msgid "All"
msgstr "所有"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:328
msgid "Unapprove reviews"
msgstr "取消批准评价"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:327
msgid "Approve reviews"
msgstr "批准评价"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:326
#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:406
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久删除"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:324
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:323
#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:401
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:39
msgid "Product"
msgstr "产品"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:38 lib/reviews/reviews.php:959
msgid "Rating"
msgstr "评分"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:37
msgid "Votes"
msgstr "投票"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:36
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:35
#: src/woo-template-meta/display-settings.js:119
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:34 lib/reviews/reviews.php:160
msgid "Review"
msgstr "评价"

#: lib/gallery/class-product-gallery.php:406
msgid "Replace Gallery with Shortcode"
msgstr "使用短代码替换相册"

#: lib/gallery/class-product-gallery.php:398
msgid "Override product Gallery"
msgstr "覆盖产品相册"

#: lib/gallery/class-product-gallery.php:79
msgid "Used in Product Gallery for Popup Video"
msgstr "用于产品相册中的弹出视频"

#: lib/gallery/class-product-gallery.php:78
msgid "Product Video URL (Youtube, Vimeo)"
msgstr "产品视频网址（Youtube、Vimeo）"

#: lib/extracatdesc/kt-extra-cat-desc.php:51
msgid "Add Text here to show in the bottom of your Category page"
msgstr "在此处添加文本以显示在分类页面的底部"

#: lib/extracatdesc/kt-extra-cat-desc.php:50
msgid "Product Category Bottom Descritpion"
msgstr "产品分类底部描述"

#: lib/extracatdesc/kt-extra-cat-desc.php:44
msgid "Extra Product Category Description Box"
msgstr "额外的产品分类描述框"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:1202
msgid "%1$s settings could not be updated or no changes were made. Please try again."
msgstr "%1$s 设置无法更新或未做出任何更改。请重试。"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:1198
msgid "%1$s Settings Updated"
msgstr "已更新%1$s个设置"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:848
#: lib/reviews/kt-admin-reviews-list.php:448
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:713
msgid "Shipping Settings"
msgstr "送货设置"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:707
msgid "Billing Settings"
msgstr "账单设置"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:699
msgid "%1$s Settings Reset"
msgstr "%1$s 设置已重置"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:682
#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:718
msgid "Extra Fields"
msgstr "额外字段"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:681
msgid "Shipping Fields"
msgstr "送货字段"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:680
msgid "Billing Fields"
msgstr "账单字段"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:668
msgid "Reset to default fields"
msgstr "重置为默认字段"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:667
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:664
#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/tabs/edit.js:450
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:663
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:662
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:661
msgid "+ Add field"
msgstr "添加字段"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:633
#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:634
#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:675
msgid "Checkout Manager"
msgstr "结账管理"

#: lib/checkout_editor/kt-checkout-editor.php:626
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:863
msgid "Notice Button Hover Border Color"
msgstr "通知按钮悬停边框颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:856
msgid "Notice Button Border Color"
msgstr "通知按钮边框颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:848
msgid "Notice Button Border Width"
msgstr "通知按钮边框宽度"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:840
msgid "Notice Button Border Radius"
msgstr "通知按钮边框圆角"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:824
msgid "Notice Button Hover Background"
msgstr "通知按钮悬停背景"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:816
msgid "Notice Button Background"
msgstr "通知按钮背景"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:808
msgid "Notice Button Hover Text Color"
msgstr "通知按钮悬停文本颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:800
msgid "Notice Button Text Color"
msgstr "通知按钮文本颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:792
msgid "Notice Message Color"
msgstr "通知消息颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:784
msgid "Notice Border Color"
msgstr "通知边框颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:776
msgid "Notice Border Width"
msgstr "通知边框宽度"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:768
msgid "Notice Border Radius"
msgstr "通知边框圆角"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:760
msgid "Notice Background Color"
msgstr "通知背景颜色"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:753
msgid "Cart Notice Design Settings"
msgstr "购物车通知设计设置"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:746
msgid "Cart Notice Expiration (optional)"
msgstr "购物车通知到期（可选）"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:733
msgid "Note that the notice will not show if this coupon is already applied."
msgstr "注意，如果该优惠券已应用，通知将不会显示。"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:732
msgid "Coupon to add"
msgstr "要添加的优惠券"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:721
msgid "Add variation selection eg: &variation_id=117&attribute_size=Small&attribute_color=Black"
msgstr "添加变体选择，例如：&variation_id=117&attribute_size=Small&attribute_color=Black"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:720
msgid "If Product Type Variation"
msgstr "如果产品类型为变体"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:707
msgid "Also note that the notice will not show if this product is already in cart."
msgstr "还要注意，如果该产品已在购物车中，通知将不会显示。"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:706
msgid "Product to add to cart"
msgstr "添加到购物车的产品"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:695
msgid "Cart Notice Button Link"
msgstr "购物车通知按钮链接"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:689
msgid "\"upgrade + coupon\" Only for product display type - remove product and add new product with coupon code"
msgstr "“升级 + 优惠券”仅适用于产品显示类型 - 移除产品并添加带有优惠券代码的新产品"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:688
msgid "\"upgrade\" Only for product display type - remove product and add new product"
msgstr "“升级”仅适用于产品显示类型 - 移除产品并添加新产品"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:687
msgid "Add product and coupon code"
msgstr "添加产品和优惠券代码"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:686
msgid "Add a coupon code"
msgstr "添加优惠券代码"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:685
msgid "Add a product to cart"
msgstr "将产品添加到购物车"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:684
msgid "Custom Link"
msgstr "自定义链接"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:680
msgid "Button Type"
msgstr "按钮类型"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:673
msgid "Cart Notice Button"
msgstr "购物车通知按钮"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:666
msgid "Cart Notice Message"
msgstr "购物车通知消息"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:654
msgid "Choose the weight"
msgstr "选择重量"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:642
msgid "Choose the price"
msgstr "选择价格"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:626
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:204
msgid "Choose which category"
msgstr "选择哪个分类"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:613
msgid "Choose which product"
msgstr "选择哪个产品"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:607
msgid "Show when the cart total weight is MORE than a certain amount"
msgstr ""

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:606
msgid "Show when the cart total weight is LESS than a certain amount"
msgstr ""

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:605
msgid "Show when the cart total price is Equal or MORE than a certain amount"
msgstr ""

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:604
msgid "Show when the cart total price is Equal or LESS than a certain amount"
msgstr ""

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:603
msgid "Show when a certain category is in cart"
msgstr "当购物车中有某个分类时显示"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:602
msgid "Show when a certain product is in cart"
msgstr "当购物车中有某个产品时显示"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:601
msgid "Always Show"
msgstr "始终显示"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:597
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:191
msgid "Display Type"
msgstr "显示样式"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:590
msgid "Cart Notice Settings"
msgstr "购物车通知设置"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:562
msgid "No Cart Notices found in Trash"
msgstr "垃圾箱中未找到购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:561
msgid "No Cart Notice found"
msgstr "未找到购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:560
msgid "Search Cart Notices"
msgstr "搜索购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:559
msgid "View Cart Notice"
msgstr "查看购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:558
msgid "All Cart Notices"
msgstr "所有购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:557
msgid "New Cart Notice"
msgstr "新购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:556
msgid "Edit Cart Notice"
msgstr "编辑购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:554 lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:555
msgid "Add New Cart Notice"
msgstr "添加新购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:553
msgid "Cart Notice Item"
msgstr "购物车通知项"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:552 lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:564
#: lib/tabs/class-kadence-global-tabs.php:259
msgid "Cart Notice"
msgstr "购物车通知"

#: lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:84 lib/cartnotice/kt-cart-notice.php:85
msgid "Cart Banners"
msgstr "购物车横幅"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:407
msgid "No product brands exist."
msgstr "不存在产品品牌。"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:376
msgid "Select a %s"
msgstr "选择一个%s"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:79
msgid "Maximum depth"
msgstr "最大深度"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:74
msgid "Hide empty %s"
msgstr "隐藏空的%s"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:69
msgid "Only show children of the current %s"
msgstr "仅显示当前%s的子级"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:64
msgid "Show hierarchy"
msgstr "显示层级"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:59
msgid "Show product counts"
msgstr "显示产品数量"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:54
msgid "Show as dropdown"
msgstr "显示为下拉菜单"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:48
#: lib/reviews/kt-product-reviews.php:206
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:47
msgid "%s order"
msgstr "%s顺序"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:45
msgid "Order by"
msgstr "排序依据"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:39
msgid "List %s"
msgstr "列出%s"

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:35
msgid "Product List: "
msgstr "产品列表："

#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:33
msgid "Display a list of %s in your store."
msgstr "在您的店铺中显示%s列表。"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:370
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "未找到匹配项"

#. translators: %s: taxonomy name
#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:305
msgid "Any %s"
msgstr "任何%s"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:42
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:158
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉菜单"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:41
#: build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:351
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:402
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:453
msgid "List"
msgstr "列表"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:39
msgid "Display type"
msgstr "显示类型"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:33
msgid "Filter by Brand"
msgstr "按品牌筛选"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:28
msgid "Filter Products by "
msgstr "按筛选产品"

#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:26
msgid "Display a list of %s to filter products in your store."
msgstr "显示%s列表以筛选店内产品。"

#. translators: %s name of brand taxonomy.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:833
msgid "Filter by %s"
msgstr "筛选%s"

#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:799
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:804
msgid "Brand Image"
msgstr "品牌图片"

#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:761
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:760
msgid "Search %s"
msgstr "搜索%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:758
msgid "Popular %s"
msgstr "热门%s"

#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:756
msgid "Choose from the most used"
msgstr "从最常用的中选择"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:755
msgid "Add or remove %s"
msgstr "添加或移除%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:753
msgid "Separate %s With Commas"
msgstr "用逗号分隔%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:751
msgid "View %s"
msgstr "查看%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:749
msgid "Update %s"
msgstr "更新%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:747
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:745
msgid "Add New %s"
msgstr "添加新%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:743
msgid "New %s Name"
msgstr "新%s名称"

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:741
msgid "Parent %s :"
msgstr "父级%s："

#. translators: %s name of brand taxonomy name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:739
msgid "Parent %s"
msgstr "父级%s"

#. translators: %s name of brand taxonomy plural name.
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:737
msgid "All %s"
msgstr "所有%s"

#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:722
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:319
msgid "Product Brand"
msgstr "产品品牌"

#. translators: %s: rating
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:133
#: lib/reviews/kt-rating.php:22 lib/reviews/reviews.php:641
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "评分：%s（满分5分）"

#. translators: %s: maximum price
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:124
msgid "Max %s"
msgstr "最大%s"

#. translators: %s: minimum price
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:118
msgid "Min %s"
msgstr "最小%s"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:86
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:111
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:118
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:124
#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:133
msgid "Remove filter"
msgstr "移除过滤器"

#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:33
#: lib/brands/class-kt-filter-by-brand-widget.php:34
#: lib/brands/class-kt-product-brand-widget.php:40
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:32
msgid "Active filters"
msgstr "活跃过滤器"

#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:28
msgid "Active Product Filters (Includes Brands)"
msgstr "活跃产品过滤器（包括品牌）"

#: lib/brands/class-kt-active-filter-widget.php:26
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "显示活跃产品过滤器列表。"

#: kadence-woo-extras.php:158
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: kadence-woo-extras.php:158
msgid "Installing..."
msgstr "安装中..."

#: kadence-woo-extras.php:158
msgid "Activated"
msgstr "已激活"

#: kadence-woo-extras.php:158
msgid "Activating..."
msgstr "激活中..."

#. translators: %s is a link to kadence block plugin.
#: kadence-woo-extras.php:156
msgid "Woocommerce templating requires %s to be active to work."
msgstr "Woocommerce模板需要%s处于激活状态才能工作。"

#: kadence-woo-extras.php:139
msgid "Activate Kadence Blocks"
msgstr "激活Kadence Blocks"

#: kadence-woo-extras.php:136
msgid "Install Kadence Blocks"
msgstr "安装Kadence Blocks"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1381
msgid "This gives you an extra description box for each category to allow you to place content below the products on your category page."
msgstr "这为每个分类提供了一个额外的描述框，以便您可以在分类页面上的产品下方放置内容。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1380
msgid "Enable Extra Category Description Box"
msgstr "启用额外分类描述框"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1374
msgid "Extra Category Description"
msgstr "额外分类描述"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1364
msgid "Find the checkout editor under the \"Woocommerce\" Menu item in your admin."
msgstr ""

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1358
msgid "This gives you total control over your checkout fields and allows you to add custom fields. Note this only works with standard checkout, not the checkout block."
msgstr "这使您可以完全控制结帐字段，并允许您添加自定义字段。注意，这仅适用于标准结帐，不适用于结帐块。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1357
msgid "Enable Checkout Fields Editor"
msgstr "启用结帐字段编辑器"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1351
msgid "Checkout Editor"
msgstr "结帐字段编辑器"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1341
#: lib/checkout_coupon/kt-checkout-coupon.php:74
msgid "Apply Code"
msgstr "应用代码"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1340
msgid "Standard: Apply Code"
msgstr "标准：应用代码"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1339
msgid "Apply Button"
msgstr "应用按钮"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1333
#: lib/checkout_coupon/kt-checkout-coupon.php:73
msgid "Promo code"
msgstr "促销代码"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1332
msgid "Standard: Promo code"
msgstr "标准：促销代码"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1331
msgid "Input Placeholder"
msgstr "输入占位符"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1325
#: lib/checkout_coupon/kt-checkout-coupon.php:72
msgid "If you have a promo code, please apply it below."
msgstr "如果您有促销代码，请在下面应用。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1324
msgid "Standard: If you have a promo code, please apply it below."
msgstr "标准：如果您有促销代码，请在下面应用。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1323
msgid "Modal Description"
msgstr "弹窗描述"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1317
#: lib/checkout_coupon/kt-checkout-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code."
msgstr "点击这里输入您的代码。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1316
msgid "Standard: Click here to enter your code."
msgstr "标准：点击这里输入您的代码。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1315
msgid "Modal Link Text"
msgstr "弹窗链接文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1309
#: lib/checkout_coupon/kt-checkout-coupon.php:26
msgid "Have a promo code?"
msgstr "有促销代码吗？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1308
msgid "Standard: Have a promo code?"
msgstr "标准：有促销代码吗？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1307
msgid "Pre Modal Link Text"
msgstr "预弹窗链接文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1299
msgid "After Payment"
msgstr "支付后"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1298
msgid "Between Order Review and Payment"
msgstr "在订单审查和支付之间"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1297
msgid "In Order Review table after total"
msgstr "在订单审查表中总计之后"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1296
msgid "In Order Review table before total"
msgstr "在订单审查表中总计之前"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1295
msgid "Before Order Review"
msgstr "订单审查前"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1293
msgid "Coupon Modal Link Placement"
msgstr "优惠券弹窗链接位置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1287
msgid "This allows you to display the coupon input field as a link in the order overview and opens a modal to input coupon. Note this only works with standard checkout, not the checkout block."
msgstr "这允许您将优惠券输入字段显示为订单概览中的一个链接，并打开一个弹窗以输入优惠券。注意，这仅适用于标准结帐，不适用于结帐块。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1286
msgid "Enable Coupon Checkout Modal."
msgstr "启用优惠券结帐弹窗。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1280
msgid "Checkout Coupon Modal"
msgstr "结帐优惠券弹窗"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1270
msgid "Find Cart Banners under the \"Woocommerce\" Menu item in your admin."
msgstr "在您的管理页面的\"Woocommerce\"菜单项下找到购物车横幅。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1264
msgid "This gives you options to add specialized notices to the cart page to entice with specials and upsell products."
msgstr "这使您可以在购物车页面添加专门通知，以通过特价和追加销售产品来吸引客户。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1263
msgid "Enable Cart Banners"
msgstr "启用购物车横幅"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1257
msgid "Conditional Cart Banners"
msgstr "条件购物车横幅"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1246
msgid "Enable Snackbar Style Notices for Checkout Page"
msgstr "为结账页面启用Snackbar样式通知"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1239
msgid "Enable Snackbar Style Notices for Cart Page"
msgstr "为购物车页面启用Snackbar样式通知"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1233
msgid "This changes the default notice style in woocommerce from a banner in the page content to a fixed slide up that is dismissible."
msgstr "这将woocommerce中的默认通知样式从页面内容中的横幅更改为可关闭的固定滑动通知。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1232
msgid "Enable Snackbar Style Notices"
msgstr "启用Snackbar样式通知"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1226
msgid "Snackbar Style Notices"
msgstr "Snackbar样式通知"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1216
msgid "Find Global Tabs under the \"Products\" Menu item in your admin."
msgstr "在您的管理页面的\"产品\"菜单项下找到全局选项卡。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1210
msgid "This allows you to create tabs and apply them globally to products"
msgstr "这允许您创建选项卡并将其全局应用于产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1209
msgid "Enable Global Tabs"
msgstr "启用全局选项卡"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1203
msgid "Global Tabs"
msgstr "全局选项卡"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1193
msgid "Find Size Charts under the \"Products\" menu item in your admin."
msgstr "在您的管理页面的\"产品\"菜单项下找到尺码表。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1187
msgid "This gives you options to add popup size charts to products."
msgstr "这使您可以为产品添加弹出尺码表选项。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1186
msgid "Enable Size Charts"
msgstr "启用尺码表"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1180
#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:87
msgid "Size Charts"
msgstr "尺码表"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1169
msgid "You can manually add notices using a block, but if you are using the snackbar style notices, this is a simple way to add them."
msgstr ""

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1168
msgid "Add WooCommerce notices to top of single and archive templates?"
msgstr "将WooCommerce通知添加到单个和存档模版顶部？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1162
msgid "Find product templates under the \"Products\" menu item in your admin."
msgstr "在您的管理页面的\"产品\"菜单项下找到产品模版。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1156
msgid "This allows you to create custom product templates"
msgstr "这允许您创建自定义产品模版"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1155
msgid "Enable Product Templates"
msgstr "启用产品模版"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1149
msgid "Product Templates"
msgstr "产品模版"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1139
msgid "Example: Base Price"
msgstr "示例：基础价格"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1138
msgid "Archive Text After Variation Price"
msgstr "变体价格后的存档文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1132
msgid "Example: From:"
msgstr "示例：从："

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1131
msgid "Archive Text Before Variation Price"
msgstr "变体价格前的存档文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1124
msgid "Show highest price only"
msgstr "仅显示最高价格"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1123
msgid "Show lowest price only"
msgstr "仅显示最低价格"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1122
msgid "Show Price Range ($lowest - $highest)"
msgstr "显示价格范围（$最低 - $最高）"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1120
msgid "Variation Price Output"
msgstr "变体价格输出"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1114
msgid "Variation Options"
msgstr "变体选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1103
msgid "All Products"
msgstr "所有产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1097
msgid "Single Add to Cart"
msgstr "单个添加到购物车"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1091
msgid "Default: Read More"
msgstr "默认：了解更多"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1090
msgid "Out of Stock Product"
msgstr "缺货产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1084
msgid "Default: View Products"
msgstr "默认：查看产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1083
msgid "Grouped Product"
msgstr "组合产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1077
msgid "Default: Select options"
msgstr "默认：选择选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1076
msgid "Variable Product"
msgstr "可变产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1070
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1104
msgid "Default: Add to cart"
msgstr "默认：添加到购物车"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1069
msgid "Simple Product"
msgstr "简单产品"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1063
msgid "Archive Add to Cart"
msgstr "存档添加到购物车"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1057
msgid "This allows you to change the text for the add to cart buttons."
msgstr "这允许您更改添加到购物车按钮的文字。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1056
msgid "Enable Custom add to cart text"
msgstr "启用自定义添加到购物车文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1050
msgid "Add to Cart Text"
msgstr "添加到购物车文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1022
msgid "This makes the product image link to the affiliate instead of the lightbox."
msgstr "这使产品图像链接到联盟页面而不是灯箱。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1015
msgid "Product Single Settings"
msgstr "单个产品设置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1008
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1038
msgid "This makes the product button link open a new tab."
msgstr "这使产品按钮链接在新标签页中打开。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1007
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1037
msgid "Enable Affiliate Button link to open new browser tab"
msgstr "启用产品按钮的联盟链接以打开新浏览器标签页"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1000
msgid "This makes the product title link open a new tab."
msgstr "这使产品标题链接在新标签页中打开。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:999
msgid "Enable Affiliate Product Title link to opens new browser tab"
msgstr "启用产品标题的联盟链接以打开新浏览器标签页"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:992
msgid "This makes the product title link to the affilate instead of the single product page."
msgstr "这使产品标题链接到联盟页面而不是单个产品页面。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:991
msgid "Enable Affiliate link for Product Title"
msgstr "启用产品标题的联盟链接"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:984
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1030
msgid "This makes the product image link open a new tab."
msgstr "这使产品图像链接在新标签页中打开。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:983
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1029
msgid "Enable Affiliate Product Image link to opens new browser tab"
msgstr "启用产品图像的联盟链接以打开新浏览器标签页"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:976
msgid "This makes the product image link to the affilate instead of the single product page."
msgstr "这使产品图像链接到联盟页面而不是单个产品页面。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:975
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:1021
msgid "Enable Affiliate link for Product Images"
msgstr "启用产品图像的联盟链接"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:969
msgid "Product Archive Settings"
msgstr "产品存档设置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:963
msgid "This gives you control to add direct links for product images and archive action buttons."
msgstr "这使您可以控制为产品图像和存档操作按钮添加直接链接。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:962
msgid "Enable Affiliate/External Product Options"
msgstr "启用联盟/外部产品选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:956
msgid "Affiliate Product Options"
msgstr "联盟产品选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:929
msgid "Archive Page Brand Image Height"
msgstr "存档页面品牌图片高度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:911
msgid "Archive Page Brand Image Width"
msgstr "存档页面品牌图片宽度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:893
msgid "Below add to cart"
msgstr "加入购物车下方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:892
msgid "Below price, Above add to cart"
msgstr "价格下方，加入购物车上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:891
msgid "Below excerpt, Above price"
msgstr "摘要下方，价格上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:890
msgid "Below title, Above excerpt"
msgstr "标题下方，摘要上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:889
msgid "Below image, Above title"
msgstr "图像下方，标题上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:888
msgid "Above image"
msgstr "图像上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:885
msgid "Archive Page Output"
msgstr "存档页面输出"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:879
msgid "Product Brands Archive Output settings"
msgstr "产品品牌存档输出设置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:872
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:944
msgid "Adds Link to brand archive page from image."
msgstr "从图像添加链接到品牌存档页面。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:871
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:943
msgid "Link Image to Brand Page"
msgstr "将图像链接到品牌页面"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:857
msgid "Single Product Page Brand Image Height"
msgstr "单个产品页面品牌图片高度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:851
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:923
msgid "If enabled you can force a specific height to hard crop to."
msgstr "如果启用，你可以强制裁剪到特定高度。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:850
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:922
msgid "Enable to Hard Crop Image"
msgstr "启用强制裁剪图像"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:839
msgid "Single Product Page Brand Image Width"
msgstr "单个产品页面品牌图片宽度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:832
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:904
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:831
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:903
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:695
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:279
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:327
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:345
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:423
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:829
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:901
msgid "Show as text or image"
msgstr "显示为文字或图像"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:821
msgid "Below meta content"
msgstr "元内容下方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:820
msgid "Below Add to cart, Above meta content"
msgstr "加入购物车下方，元内容上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:819
msgid "Below Short Description, Above Add to cart"
msgstr "简短描述下方，加入购物车上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:818
msgid "Below Price, Above Short Description"
msgstr "价格下方，简短描述上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:817
msgid "Below Title, Above Price"
msgstr "标题下方，价格上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:816
msgid "Above Title"
msgstr "标题上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:813
msgid "Single Product Page Output"
msgstr "单个产品页面输出"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:807
msgid "Product Brands Single Output settings"
msgstr "产品品牌单个输出设置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:801
msgid "Default: product-brands (lowercase, no spaces)"
msgstr "默认：product-brands（小写，无空格）"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:800
msgid "URL Custom slug"
msgstr "URL自定义别名"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:794
msgid "Default: Product Brands"
msgstr "默认：产品品牌"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:793
msgid "Plural Custom Name"
msgstr "复数自定义名称"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:787
msgid "Default: Product Brand"
msgstr "默认：产品品牌"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:786
msgid "Singular Custom Name"
msgstr "单数自定义名称"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:780
msgid "This adds a new Taxonomy for Products"
msgstr "这会为产品添加一个新的分类法"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:779
msgid "Enable Product Brands Options"
msgstr "启用产品品牌选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:773
#: lib/brands/class-kt-extra-brands.php:338
msgid "Product Brands"
msgstr "产品品牌"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:762
msgid "This will convert all your previous reviews into advanced."
msgstr "这将把你以前的所有评价转换为高级评价。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:761
msgid "Convert previous reviews to Advanced Reviews"
msgstr "将以前的评价转换为高级评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:748
msgid "Load more inital and per load amount"
msgstr "加载更多的初始和每次加载数量"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:739
msgid "Default: Read More Reviews"
msgstr "默认：查看更多评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:738
msgid "Read More Reviews Button Text"
msgstr "查看更多评价按钮文本"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:731
msgid "With this turned on reviews will only load the inital amount and a load more button will show."
msgstr "启用此功能后，评价将仅加载初始数量，并显示加载更多按钮。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:730
msgid "Enabled Load More for Reviews"
msgstr "启用加载更多评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:723
msgid "With this turned on you can set reviews to be featured and show at the top of your list."
msgstr "启用此功能后，你可以将评价设为精选并显示在列表顶部。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:722
msgid "Enabled Featured Reviews"
msgstr "启用精选评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:715
msgid "Overview highlight color"
msgstr "概览高亮颜色"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:708
msgid "With this turned on there will be overview of all reviews."
msgstr "启用此功能后，将显示所有评价的概览。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:707
msgid "Show Review Overview?"
msgstr "显示评价概览？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:700
msgid "With this turned on only logged in users will be able to vote."
msgstr "启用此功能后，只有登录用户才能投票。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:699
msgid "Voters must be logged in?"
msgstr "投票者必须登录？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:692
msgid "This allows users to upvote reviews that are more helpful."
msgstr "这允许用户给更有帮助的评价投票。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:691
msgid "Enable Review Voting"
msgstr "启用评价投票"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:684
msgid "When using polylang or WPML show reviews in every language."
msgstr "使用Polylang或WPML时显示所有语言的评价。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:677
msgid "This adds a consent to privacy policy checkbox"
msgstr "这会添加一个同意隐私政策的复选框"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:676
msgid "Enable Review Consent Checkbox"
msgstr "启用评价同意复选框"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:669
msgid "This allows you to have titles for reviews."
msgstr "这允许你为评价添加标题。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:668
msgid "Enable Review Titles"
msgstr "启用评价标题"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:659
msgid "Oldest First"
msgstr "最早优先"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:658
msgid "Newest First"
msgstr "最新优先"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:657
msgid "Order by most helpful with fallback newest first"
msgstr "按最有帮助排序，次序为最新优先"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:655
msgid "Select Review Order"
msgstr "选择评价顺序"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:649
msgid "This allows you to change the review order as well as have titles and vote on reviews."
msgstr "这允许你更改评价顺序，并且可以为评价添加标题和投票。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:648
msgid "Enable Advanced Reviews"
msgstr "启用高级评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:642
msgid "Advanced Reviews"
msgstr "高级评价"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:631
msgid "This adds a metabox area in each product allowing you to override the gallery with a shortcode or html content."
msgstr "这会在每个产品中添加一个元框区域，允许你使用短代码或HTML内容覆盖画廊。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:630
msgid "Enable meta area for shortcode override"
msgstr "启用元区域以覆盖短代码"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:619
msgid "Show Caption overlay on images"
msgstr "在图片上显示字幕覆盖"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:605
msgid "Light"
msgstr "浅色"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:604
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:602
msgid "Lightbox Style"
msgstr "灯箱样式"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:595
msgid "This allows users to open a lightbox of your product images on click"
msgstr "这允许用户点击时打开产品图片的灯箱"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:594
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "启用灯箱"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:587
msgid "This changes the main image when you hover over a thumbnail image."
msgstr "当你悬停在缩略图上时，这会更改主图像。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:586
msgid "Enable thumbnail hover selection."
msgstr "启用缩略图悬停选择。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:569
msgid "Show slide arrows on product image?"
msgstr "在产品图片上显示滑动箭头？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:558
msgid "Magnify window is on top of image"
msgstr "放大窗口在图像上方"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:557
msgid "Magnify window is beside of image"
msgstr "放大窗口在图像旁边"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:555
msgid "Show image magnification on top of image or beside image?"
msgstr "显示图像放大在图像上方还是旁边？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:548
msgid "This allows you to magnify product images without having to click to a lightbox. Note that slider arrows do not show with zoom on."
msgstr "这允许你在不点击灯箱的情况下放大产品图片。请注意，启用放大功能时滑块箭头不会显示。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:547
msgid "Enable Product Image Hover Zoom"
msgstr "启用产品图片悬停放大"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:531
msgid "Warning! Using adjust height with autoplay is not recommended, on mobile devices this will cause your content to move up and down when slides change."
msgstr ""

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:517
msgid "Adjust height to each photo?"
msgstr "调整每张照片的高度？"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:506
msgid "How long to pause on each slide, in milliseconds."
msgstr "每张幻灯片暂停的时间，以毫秒为单位。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:505
msgid "Slider pause time"
msgstr "滑块暂停时间"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:492
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:572
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:622 lib/reviews/reviews.php:1005
#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:701
msgid "True"
msgstr "是"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:491
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:571
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:621 lib/reviews/reviews.php:1004
#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:702
msgid "False"
msgstr "否"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:489
msgid "Slider auto play"
msgstr "滑块自动播放"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:479
msgid "How long the transition takes, in milliseconds."
msgstr "转换所需的时间，以毫秒为单位。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:478
msgid "Slider transition speed"
msgstr "滑块过渡速度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:470
msgid "Fade"
msgstr "渐变"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:469
msgid "Slide"
msgstr "滑块"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:467
msgid "Slider transition"
msgstr "滑块过渡"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:456
msgid "Inherit from image"
msgstr "从图像中继承"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:448
msgid "Product thumbnail image ratio"
msgstr "产品缩略图比例"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:420
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:429
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:438
msgid "Select how many thumbnail columns are visible at a time"
msgstr "选择一次可见的缩略图列数"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:382
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:391
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:400
msgid "Thumbnail Width %"
msgstr "缩略图宽定 %"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:356
msgid "Product image Height"
msgstr "产品图像高度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:345
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:344
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:455
msgid "Wide Landscape 4:2"
msgstr "横版 4:2"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:343
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:454
msgid "Landscape 16:9"
msgstr "16:9"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:342
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:453
msgid "Landscape 3:2"
msgstr "横版 3:2"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:341
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:452
msgid "Landscape 4:3"
msgstr "横版 4:3"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:340
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:451
msgid "Portrait 3:4"
msgstr "竖板 3:4"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:339
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:450
msgid "Square 1:1"
msgstr "方形 1:1"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:337
msgid "Product image ratio"
msgstr "产品图片比例"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:324
msgid "Product image width"
msgstr "产品图片宽度"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:317
msgid "This enables options to set custom image sizes for the product gallery."
msgstr "这使您可以选择为产品图像设置自定义图像大小。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:316
msgid "Enable Custom Size for Gallery Images"
msgstr "启用相册图像的自定义大小"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:185
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:228
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:271
msgid "Choose a gallery type"
msgstr "选择相册类型"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:176
msgid "This changes the woocommerce product image and gallery into a slider"
msgstr "这会将 WooCommerce 产品图像和相册更改为滑块"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:175
msgid "Enable Product Slider Gallery"
msgstr "启用产品滑块相册"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:169 build/wootemplate-blocks.js:11
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:691
#: src/woo-template-blocks/blocks/gallery/edit.js:715
msgid "Product Gallery"
msgstr "产品相册"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:159
msgid "Standard: Choose an option"
msgstr "标准：选择一个选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:158
msgid "Dropdown \"Choose an option\" text"
msgstr "下拉“选择一个选项”文本"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:150
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:203
msgid "150x150px"
msgstr "150x150px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:149
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:202
msgid "120x120px"
msgstr "120x120px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:148
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:201
msgid "90x90px"
msgstr "90x90px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:147
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:200
msgid "75x75px"
msgstr "75x75px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:146
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:199
msgid "60x60px"
msgstr "60x60px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:145
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:198
msgid "50x50px"
msgstr "50x50px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:144
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:197
msgid "40x40px"
msgstr "40x40px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:143
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:196
msgid "30x30px"
msgstr "30x30px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:142
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:195
msgid "16x16px"
msgstr "16x16px"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:139
msgid "Choose a default swatch size option"
msgstr "选择默认色板尺寸选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:131
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:183
msgid "Show above on hover"
msgstr "悬停时在上面显示"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:130
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:182
msgid "Show below"
msgstr "在下面显示"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:129
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:181
msgid "Show above"
msgstr "在上面显示"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:128
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:180
msgid "No label"
msgstr "没有标签"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:125
msgid "Choose a default swatch label option"
msgstr "选择默认色板标签选项"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:118
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:126
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:140
msgid "This can be overridden in each product."
msgstr "这可以在每个产品中覆盖。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:116
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:161
msgid "Taxonomy defined"
msgstr "分类法定义"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:115
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:54
msgid "Image and Color swatches"
msgstr ""

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:114
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:53
msgid "Radio Boxes"
msgstr "单选盒子"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:113
msgid "Dropdown Select Box"
msgstr "下拉选择盒子"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:111
msgid "Choose a default swatch type"
msgstr "选择默认色板类型"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:104
msgid "This will move the variation attribute label above the variation selection area."
msgstr "这会将变体属性标签移动到变体选择区域上方。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:103
msgid "Show variation label above selection area."
msgstr "在选择区域上方显示变体标签。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:97
msgid "This allows you to display images or colors for variation choices."
msgstr "这使您可以显示图像或颜色以进行变体选择。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:96
msgid "Enable swatches control with variations"
msgstr "启用变体色板"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:90
#: lib/swatches/kt-variations-swatches.php:75
msgid "Variation Swatches"
msgstr "变体色板"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:82
msgid "Submit a Ticket"
msgstr "提交工单"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:80
msgid "Have a question, we are happy to help! Get in touch with our support team."
msgstr "有问题，我们很乐意为您提供帮助！请与我们的支持团队联系。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:79
msgid "Support"
msgstr "技术支持"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:76
msgid "Browse Docs"
msgstr "浏览文档"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:74
msgid "Need help? We have a knowledge base full of articles to get you started."
msgstr "需要帮助？我们有一个知识库，里面有很多文章可以帮助您入门。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:73
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:70
msgid "Join our Facebook Group"
msgstr "加入我们的 Facebook Group"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:68
msgid "Join our community of fellow kadence users creating effective websites! Share your site, ask a question and help others."
msgstr "加入我们的 kadence 用户社区，创建高效的网站！分享您的网站，提出问题并帮助他人。"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:67
msgid "Web Creators Community"
msgstr "网络创作者社区"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:62
msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:58
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:36
msgid "Shop Kit"
msgstr "商店套件"

#: classes/taxonomy-meta-class.php:305
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"

#: classes/taxonomy-meta-class.php:277
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: classes/taxonomy-meta-class.php:270 classes/taxonomy-meta-class.php:298
#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:240
#: lib/variation-gallery/kadence-variation-gallery.php:260
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: classes/custom_functions.php:350 classes/custom_functions.php:358
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: classes/custom_functions.php:206
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:815
#: inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:887
#: lib/sizechart/kt-size-chart.php:515
msgid "None"
msgstr "无"

#: classes/custom_functions.php:187
msgid "Select a Product"
msgstr "选择产品"

#: classes/custom_functions.php:177
msgid "Select a Coupon"
msgstr "选择优惠券"

#: classes/class-kadence-woo-duplicate-post.php:83
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (复制)"

#. translators: %s: product id
#: classes/class-kadence-woo-duplicate-post.php:64
msgid "Post creation failed, could not find original post: %s"
msgstr "文章创建失败，找不到原始文章：%s"

#: classes/class-kadence-woo-duplicate-post.php:54
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "沒有提供可以复制的文章！"

#: classes/class-kadence-woo-duplicate-post.php:44
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: classes/class-kadence-woo-duplicate-post.php:43
msgid "Make a duplicate from this."
msgstr "制作一个副本。"

#. Author URI of the plugin
#: kadence-woo-extras.php
msgid "https://kadencewp.com/"
msgstr "https://kadencewp.com/"

#. Author of the plugin
#: kadence-woo-extras.php
msgid "Kadence WP"
msgstr "Kadence WP"

#. Description of the plugin
#: kadence-woo-extras.php
msgid "This plugin adds extra features for WooCommerce to help improve your online shops."
msgstr "该插件为 WooCommerce 添加了额外的功能，以帮助改善您的在线商店。"

#. Plugin URI of the plugin
#: kadence-woo-extras.php
msgid "https://www.kadencewp.com/product/kadence-woo-extras/"
msgstr "https://www.kadencewp.com/product/kadence-woo-extras/"

#. Plugin Name of the plugin
#: kadence-woo-extras.php inc/class-kadence-woo-extras-settings.php:37
msgid "Kadence Shop Kit"
msgstr "Kadence商店套件"