# Translation of Eventbrite Tickets in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Eventbrite Tickets package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:39:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Eventbrite Tickets\n"

#. translators: %1$s - opening link tag, %2$s - closing link tag
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:229
msgid "This event was imported from Eventbrite. %1$sView Event%2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: Radius abbreviation.
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
msgid "Radius (%s)"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:75
msgid "timezone settings"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:260
msgid "Sync this event to eventbrite.com when updating?"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:126
msgid "Events on or after"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:118
msgid "Start date for Eventbrite Tickets is Required"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:81
msgid "Refine:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:34
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:11
msgid "Date"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:236
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:226
msgid "Invalid Eventbrite URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:197
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:196
msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:195
msgid "URL:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:157
msgid "Import from Eventbrite URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:144
msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com URL."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:142
msgid "Select Source"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:141
msgid "Import Source"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:84
msgid "One-Time Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:74
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:85
msgid "Scheduled Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:53
msgid "Log into Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:44
msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:20
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:150
msgid "Import from your Eventbrite account"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:17
msgid "Import from Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:12
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:11
msgid "Select Import Type"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:10
msgid "Import Type:"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:287
msgid "Note: in order for your events to appear in Eventbrite's search by location, the venue of your events must have a latitude and a longitude defined (requires the Events Calendar Pro and a valid custom Google Maps API key) "
msgstr ""

#: tribe-eventbrite.php:189
msgid "To begin using The Events Calendar: Eventbrite Tickets, please install the latest version of"
msgstr ""

#: tribe-eventbrite.php:58
msgid "Events Eventbrite Tickets"
msgstr ""

#: src/functions/php-min-version.php:73
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr ""

#: src/functions/php-min-version.php:71
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr ""

#. translators: 1: Plugin name, 2: PHP version.
#: src/functions/php-min-version.php:61
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/functions/php-min-version.php:48
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ""

#: src/functions/php-min-version.php:47
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:79
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:450
msgid "Public events are listed publicly on Eventbrite and search engines. Private events are not."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:76
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:446
msgctxt "Eventbrite event privacy"
msgid "Private"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:75
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:445
msgctxt "Eventbrite event privacy"
msgid "Public"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eb-featured-image-control.php:24
msgid "If your Update Authority settings allow, then when this event is updated on WordPress, the Featured Image will be sent to Eventbrite.com and saved as the Event Image."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eb-featured-image-control.php:22
msgid "Use image on Eventbrite.com"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: tribe-eventbrite.php
msgid "Eventbrite Tickets connects the power of The Events Calendar to your account on Eventbrite.com. Send WordPress events to Eventbrite, import existing Eventbrite events, display tickets, and more."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:240
msgid "Content changes made to the event here will not impact the listing on Eventbrite.com."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:239
msgid "You are not the owner of this event listing on Eventbrite.com."
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Main.php:215
msgid "An Unknown Error Occurred and syncing from Eventbrite is not enabled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Main.php:143
msgid "Eventbrite Event Not Owned."
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Main.php:136
msgid "An Unknown Error Occurred and the event may not have synced to Eventbrite."
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Event.php:457
msgid "Ticket sales end date cannot be before today"
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Event.php:453
msgid "Ticket sales start date cannot be before today"
msgstr ""

#. translators: %1$s is the link. "%2$s" is the title.
#: src/Tribe/Notices.php:179
msgid "Thank you for updating Eventbrite Tickets! Be sure to <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">connect your Eventbrite account</a> so that your events stay linked to their Eventbrite.com listings."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the link. "%2$s" is the title.
#: src/Tribe/Notices.php:175
msgid "Thank you for installing Eventbrite Tickets! Be sure to <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">connect your Eventbrite account</a> so that you can start creating and importing events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Migrate.php:97
msgid "Migrate Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Migrate.php:96
msgid "To ensure all Eventbrite Imports work properly you will need to trigger the Events Migration."
msgstr ""

#: src/Tribe/Migrate.php:80
msgid "Currently migrating Eventbrite events to ensure proper data is displayed when editing."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:49
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:48
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:425
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Live"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:47
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:424
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:830
msgid "Recurring Events are not supported with Eventbrite"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:825
msgid "Registering a recurring event series is not recommended with Eventbrite. Only the first event in the series will be registered. Please configure your events carefully."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:34
msgid "Your Eventbrite event id can be found by going to your event page at Eventbrite.com.  Once there, examine your browser's address bar to see something like this - https://www.eventbrite.com/event/212356789.  The number after '/event/' is your event id."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:33
msgid "Import the event details from any public Eventbrite event."
msgstr ""

#: src/Tribe/Notices.php:248
msgid "Success! You have deauthorized your Eventbrite Application Key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1852
msgid "Remove Authorization"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1156
msgid "Unable to get authorization from the Eventbrite API: %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Sync/Event.php:232
msgid "Eventbrite requires a Venue and it must have a valid Address."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:53
msgid "This field will be used instead of the selected event above."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:44
msgid "Select from your existing Eventbrite events"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:42
msgid "Select an Existing Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Notices.php:160 src/Tribe/Notices.php:228
msgid "Success! You have authorized your Eventbrite Application Key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:398 src/Tribe/Notices.php:183
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:929
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Estat predeterminat a utilitzar per als esdeveniments importats"

#: src/Tribe/Main.php:921
msgid "Eventbrite Import Settings"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: tribe-eventbrite.php
msgid "http://m.tri.be/27"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: tribe-eventbrite.php
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr ""

#. translators: %s: HTML link to The Events Calendar timezone settings.
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:79
msgid "The event will be imported complete with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar’s %s to change how the actual time is displayed."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:58
msgid "How are timezones handled?"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1800
msgid "Eventbrite Tickets needs to be connected to your Eventbrite account via an App Key/Client Secret. If you haven't yet configured one, do so at %1$s. When configuring your application, make sure to set the OAuth Redirect URI set to %2$s. Once your App Key and Client Secret are configured plug them in below, \"Save\" the page, and hit the \"Get Authorization\" button that appears once the Key + Secret have saved. After you've been authorized you'll be ready to start syncing Events!"
msgstr ""

#. translators: %s is the HTML message.
#: src/Tribe/Main.php:1390 src/Tribe/Sync/Event.php:480
msgid "The dates you have chosen for your ticket sales are inconsistent: %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1381 src/Tribe/Sync/Event.php:469
msgid "Ticket sales start and end datetime must not be the same"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1318 src/Tribe/Sync/Event.php:396
msgid "Missing Fields: %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Sync/Event.php:346
msgid "An organizer is required"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1230 src/Tribe/Sync/Event.php:290
msgid "The venue is missing"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1221 src/Tribe/Sync/Event.php:268
msgid "An Event Title is required"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:158
msgid "You must set a price for the ticket"
msgstr "Has de posar un preu al ticket"

#: src/Tribe/Main.php:1812
msgid "When configuring your application, make sure to set the <strong>OAuth Redirect URI</strong> on Eventbrite to the value above. <strong>We recommend you copy and paste this as it must be identical to what you see above.</strong>"
msgstr "A l'hora de configurar l'aplicació, assegura't d'introduir el valor anterior al camp <strong>OAuth Redirect URI</strong> a Eventbrite. <strong>Et recomanem copiar i enganxar això, ja que el valor ha de ser idèntic al que es veu a dalt.</strong>"

#: src/Tribe/Main.php:1470
msgid "Invalid URL for the event"
msgstr "URL invàlida per l'esdeveniment"

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:50
msgid "Eventbrite Event ID"
msgstr "ID d'esdeveniment d'Eventbrite"

#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:31
msgid "Import Eventbrite Events"
msgstr "Importar esdeveniments d'Eventbrite"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:416
msgid "Eventbrite Event Status"
msgstr "Estat de l'esdeveniment d'Eventbrite"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:410
msgid "When you <strong>publish</strong> this post, an event will be created for you at Eventbrite. Before you publish, you can choose whether this event will save as a draft or live event using the Eventbrite status below."
msgstr "Quan <strong>publiquis</strong> aquesta entrada, es crearà un esdeveniment a Eventbrite. Abans de publicar-la, pots triar si aquest esdeveniment es guardarà com a esborrany o esdeveniment públic utilitzant l'estat Eventbrite que es troba a continuació."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:409
msgid "Publish this post to create the Event with Eventbrite.com"
msgstr "Publica aquesta entrada per crear l'esdeveniment amb Eventbrite.com"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:404
msgid " Include Service fee in price"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:402
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:399
msgid "Fee"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:392
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:383
msgid " Free"
msgstr "Gratuït"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:381
msgid " Donation Based"
msgstr "Basat en donacions"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:379
msgid " Set Price"
msgstr "Indicar preu"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:376
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:325
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:321
msgid "Examples: Member, Non-member, Student, Early Bird"
msgstr "Exemples: Membre, No-membre, Estudiant, Matiner"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:307
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:297
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Per crear múltiples tiquets per esdeveniment, envia aquest formulari, i a continuació clica l'enllaç a Eventbrite."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:293
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Configura el teu primer tiquet"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:284
msgid "Note: Eventbrite requires you enter an organizer. If you neglect to enter an organizer, your display name will be passed as the organizer name to Eventbrite."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:281
msgid "Note: The Eventbrite API does not yet support recurring events, so all instances of recurring events will be associated with a single Eventbrite event."
msgstr "Nota: L'API d'Eventbrite encara no permet esdeveniments recurrents, per tant totes les instàncies d'esdeveniments recurrents s'associaran a un sol esdeveniment d'Eventbrite."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:245
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:271
msgid "Display tickets on event page?"
msgstr "Mostrar els tiquets a la pàgina de l'esdeveniment?"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:248
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:265
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:274
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:247
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:264
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:273
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:258
msgid "Register this event with eventbrite.com?"
msgstr "Registrar aquest esdeveniment amb eventbrite.com?"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:218
msgid "This event has been deleted from Eventbrite. It is now unregistered from Eventbrite."
msgstr "Aquest esdeveniment s'ha eliminat d'Eventbrite. Ara ja no està registrat a Eventrbrite."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:29
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:212
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:170
msgid "A Paypal email address must be provided."
msgstr "Has d'indicar una adreça de correu electrònic de PayPal."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:163
msgid "Ticket quantity is not a number"
msgstr "La quantitat de tiquets no és un número"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:153
msgid "Please provide a ticket name for the Eventbrite ticket."
msgstr "Si us plau, indica un nom per al tiquet d'Eventbrite."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:138
msgid "Eventbrite only allows events to be saved that start in the future."
msgstr "Eventbrite només permet guardar esdeveniments que comencin en el futur."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:159
msgid "Print Check-In List"
msgstr "Imprimir llista d'assistents"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:158
msgid "Print Badges"
msgstr "Imprimir distintius"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:157
msgid "Email Attendees"
msgstr "Enviar un correu electrònic als assistents"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:156
msgid "Manage Attendees"
msgstr "Administrar assistents"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:155
msgid "Manage Discounts"
msgstr "Administrar descomptes"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:154
msgid "Manage my Event"
msgstr "Administrar el meu esdeveniment"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:148
msgid "Eventbrite Shortcuts:"
msgstr "Dreceres d'Eventbrite:"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:142
msgid "You cannot publish this event in Eventbrite unless you first add a ticket on Eventbrite.com."
msgstr "No pots publicar aquest esdeveniment a Eventbrite llevat que primer afegeixis un tiquet a Eventbrite.com."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:141
msgid "There are no tickets associated with this event!"
msgstr "No hi ha tiquets associats amb aquest esdeveniment!"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:132
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Crea un nou tiquet"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:131
msgid "Edit existing tickets"
msgstr "Editar tiquets existents"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:102
msgid "End Sales"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:101
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:100
msgid "Sold"
msgstr "Venut"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:99
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:387
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:98
msgid "Ticket"
msgstr "Tiquet"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:91
msgid "The following Eventbrite tickets are associated to this event"
msgstr "Els següents tiquets d'Eventbrite estan associats a aquest esdeveniment"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:90
msgid "Associated Tickets:"
msgstr "Tiquets associats:"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:61
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:431
msgid "Eventbrite Event Privacy"
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:56
msgid "This event was created without a ticket. You need to create a ticket before you can change this event's status."
msgstr "Aquest esdeveniment s'ha creat sense un tiquet. Has de crear un tiquet per poder canviar l'estat de l'esdeveniment."

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:53
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:56
msgid "Manage Event"
msgstr "Administrar esdeveniment"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:53
msgid "At this time, the event can only be made live again through the Quick Links in the My Events tab of your account dashboard."
msgstr ""

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:38
msgid "Eventbrite Event Status:"
msgstr "Estat de l'esdeveniment d'Eventbrite:"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:27
msgid "Eventbrite Event ID:"
msgstr "ID de l'esdeveniment d'Eventbrite:"

#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:22
msgid "Eventbrite Information"
msgstr "Informació d'Eventbrite"

#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:135
msgid "Enter your Eventbrite Event ID here:"
msgstr "Introdueix l'ID de l'esdeveniment Eventbrite aquí:"

#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:126
msgid "Import an existing Eventbrite event?"
msgstr "Importar un esdeveniment existent a Eventbrite?"

#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:121
msgid "Import Event from Eventbrite"
msgstr "Importar esdeveniment des d'Eventbrite"

#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:49
msgid "The content field must be empty in order to import the event description."
msgstr "El camp contingut ha d'estar buit per poder importar la descripció de l'esdeveniment."

#: src/Tribe/Main.php:1845
msgid "Get Authorization"
msgstr "Obtenir autorització"

#: src/Tribe/Main.php:1824
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1819
msgid "Application Key"
msgstr "Clau d'aplicació"

#: src/Tribe/Main.php:1811
msgid "Auth URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:698
msgid "Import Events"
msgstr "Importar esdeveniments"

#: src/Tribe/Main.php:1005 src/Tribe/Main.php:1774 src/Tribe/Main.php:1795
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"

#: src/Tribe/Main.php:1759
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Tribe/Notices.php:63
msgid "You did not create any tickets for your event.  You will not be able to publish this event on Eventbrite unless you first add a ticket at Eventbrite.com."
msgstr "No has creat cap tiquet per al teu esdeveniment. No podràs publicar aquest esdeveniment a Eventbrite llevat que primer afegeixis un tiquet a Eventbrite.com."

#: src/Tribe/Notices.php:39
msgid "Eventbrite status is set to DRAFT. You can update this in the 'Eventbrite Information' section further down this page."
msgstr "L'estat d'Eventbrite està configurat com a ESBORRANY. Pots canviar-lo en la secció 'Informació d'Eventbrite' que es troba a sota."

#: src/Tribe/Main.php:1720
msgid "Import: Eventbrite"
msgstr "Importar: Eventbrite"

#: src/Tribe/Main.php:1719
msgid "Import: Eventbrite "
msgstr "Importar: Eventbrite"

#: src/Tribe/Main.php:1591
msgid "We were unable to import your Eventbrite event. Please try again."
msgstr "No s'ha pogut importar l'esdeveniment d'Eventbrite. Si us plau, intenta-ho de nou."

#: src/Tribe/Main.php:1494
msgid "Event already imported."
msgstr "L'esdeveniment ja ha estat importat amb anterioritat."

#: src/Tribe/Main.php:1461 src/Tribe/Main.php:1484 src/Tribe/Main.php:1490
msgid "We were unable to import your Eventbrite event. Please verify the event id and try again."
msgstr "No s'ha pogut importar l'esdeveniment d'Eventbrite. Si us plau, comprova l'id de l'esdeveniment i intenta-ho de nou."

#: src/Tribe/Main.php:1377 src/Tribe/Sync/Event.php:465
msgid "Ticket sales start date cannot be after ticket sales end date"
msgstr "La data d'inici de venda de tiquets no pot ser posterior a la data de finalització de vendes"

#: src/Tribe/Main.php:1373 src/Tribe/Sync/Event.php:461
msgid "Ticket sales end date cannot be after the event ends"
msgstr "La data de finalització de venda de tiquets no pot ser posterior al final de l'esdeveniment "

#: src/Tribe/Main.php:1302 src/Tribe/Sync/Event.php:380
msgid "Ticket Cost (must be numeric)"
msgstr "Cost del tiquet (ha de ser numèric)"

#: src/Tribe/Main.php:1279 src/Tribe/Sync/Event.php:359
msgid "Ticket - Include Fee in Price"
msgstr "Tiquet - inclou la comissió en el preu"

#: src/Tribe/Main.php:1278 src/Tribe/Sync/Event.php:358
msgid "Ticket Quantity"
msgstr "Quantitat de tiquets"

#: src/Tribe/Main.php:1277 src/Tribe/Sync/Event.php:357
msgid "Ticket Cost"
msgstr "Cost del tiquet"

#: src/Tribe/Main.php:1276 src/Tribe/Sync/Event.php:356
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipus de tiquet"

#: src/Tribe/Main.php:1275 src/Tribe/Sync/Event.php:355
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:354
msgid "Date to End Ticket Sales"
msgstr "Data per la finalització de venda de tiquets"

#: src/Tribe/Main.php:1274 src/Tribe/Sync/Event.php:354
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:333
msgid "Date to Start Ticket Sales"
msgstr "Data per l'inici de venda de tiquets"

#: src/Tribe/Main.php:1273 src/Tribe/Sync/Event.php:353
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nom del tiquet"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Sync/Event.php:306
msgid "This Venue is missing the City"
msgstr "Aquest recinte no té ciutat"

#: src/Tribe/Main.php:1239 src/Tribe/Sync/Event.php:302
msgid "No Address for this Venue"
msgstr "Aquest recinte no té direcció"

#: src/Tribe/Main.php:1235 src/Tribe/Sync/Event.php:298
msgid "The Venue is missing the Title"
msgstr "El recinte no té títol"

#: src/Tribe/Main.php:1882
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La sol·licitud no s'ha enviat des d'aquesta pestanya."

#: src/Tribe/Main.php:1876
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La sol·licitud s'ha enviat de forma insegura."

#: src/Tribe/Main.php:1114
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "No tens permís per fer això."

#. Author of the plugin
#: tribe-eventbrite.php tribe-eventbrite.php:191 tribe-eventbrite.php:192
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/Sync/Event.php:242
msgid "This Event Requires a Organizer to sync to Eventbrite"
msgstr "Aquest esdeveniment necessita un organitzador per sincronitzar-se amb Eventbrite."

#: src/Tribe/Sync/Event.php:210
msgid "This Event requires a Title to sync to Eventbrite."
msgstr "Aquest esdeveniment necessita un títol per sincronitzar-se amb Eventbrite."

#: src/Tribe/Main.php:1215 src/Tribe/Sync/Event.php:30
#: src/Tribe/Sync/Main.php:80
msgid "This Event is a revision and cannot sync to Eventbrite."
msgstr "Aquest esdeveniment és una revisió i no pot sincronitzar-se amb Eventbrite."

#: src/Tribe/Sync/Venue.php:75
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Recinte sense nom"

#: src/Tribe/Sync/Organizer.php:74
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "Organitzador sense nom"