# Translation of Events Calendar Pro in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the Events Calendar Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:15:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sl_SI\n"
"Project-Id-Version: Events Calendar Pro\n"

#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/month-nav.php:23
msgid "Month selection"
msgstr ""

#. Translators: %s: Events (plural).
#: src/views/v2/map/top-bar/nav.php:22 src/views/v2/photo/top-bar/nav.php:22
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav.php:22
msgid "Top %s list pagination"
msgstr ""

#. Translators: %s: Events (plural).
#: src/views/v2/map/event-cards/nav.php:25 src/views/v2/photo/nav.php:23
#: src/views/v2/summary/nav.php:23
msgid "Bottom %s list pagination"
msgstr ""

#: src/resources/js/views/week-day-selector.js:95
msgid "%d event"
msgid_plural "%d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/resources/js/views/week-day-selector.js:90
msgid "No events"
msgstr ""

#. Translators: Accessibility text announcing there are no events for this
#. date.
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day.php:48
msgid "No events on this day."
msgstr ""

#. translators: 1: Start date, 2: End date of the week
#: src/views/v2/week/grid-body.php:30
msgid "Week of %1$s – %2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Organizer name, %2$s: Events plural, %3$s: Event date
#. range.
#. translators: %1$s: Venue name, %2$s: Events plural, %3$s: Event date range.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Controller.php:255
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Controller.php:333
msgid "%1$s - %2$s from %3$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Organizer name, %2$s: Events plural, %3$s: Event date
#. range.
#. translators: %1$s: Venue name, %2$s: Events plural, %3$s: Event date range.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Controller.php:253
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Controller.php:331
msgid "%1$s - Past %2$s from %3$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Events (plural).
#: src/views/v2/week/top-bar/nav.php:22
msgid "%s Pagination"
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:311
#: src/views/iframe/header.php:27
msgctxt "The title for the calendar embed iframe."
msgid "Calendar Embed Iframe"
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:198
msgctxt "Description for the keyword argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Filters events by a specified keyword in the title or description."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:193
msgctxt "Description for the date argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Sets the specific date for the view to start displaying events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:188
msgctxt "Description for the filter_bar argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Whether to display the Filter Bar with the views."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:183
msgctxt "Description for the tribe_bar argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Whether to display the tribe bar above the views."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:178
msgctxt "Description for the past argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Past events should display."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:173
msgctxt "Description for the featured argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Events should be filtered by their featured status."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:167
msgctxt "Description for the month_events_per_day argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Limits the number of events displayed per day in Month View."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:160
msgctxt "Description for the events_per_page argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Controls the number of events displayed per page in list-style views."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:153
msgctxt "Description for the tax-operand argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Determines whether to include events that match all or any of the specified categories/tags."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:146
msgctxt "Description for the tag-category argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Excludes a specified tag from the events displayed."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:139
msgctxt "Description for the tag argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Filters the view to only show events in the specified tag."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:132
msgctxt "Description for the exclude-category argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Excludes a specified category from the events displayed."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:125
#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:204
#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:211
#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:218
msgctxt "Description for the category argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Filters the view to only show events in the specified category."
msgstr ""

#: src/Tribe/Views/V2/Shortcodes/REST/V1/Calender_Embed.php:118
msgctxt "Description for the view argument in the Calendar Embed REST endpoint."
msgid "Specifies the format in which events are displayed, with options including Month, List, Day, Photo, Week, Map, and Summary view."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Tags/Events_Pro_Tag.php:45
msgid "These operations are introduced by Events Pro."
msgstr ""

#. translators: %s is the plural entity name.
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:363
msgid "Filter by %s near an address"
msgstr ""

#. translators: %s is the plural entity name.
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:358
msgid "Filter by %s that have geolocation data"
msgstr ""

#. translators: %s is the plural entity name.
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:353
msgid "The distance of the %s relative to the geolocation"
msgstr ""

#. translators: %s is the singular entity name.
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:348
msgid "The longitude of the %s"
msgstr ""

#. translators: %s is the singular entity name.
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:343
msgid "The latitude of the %s"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:316
msgid "The event definition, with Pro-specific properties"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:281
msgid "The occurrence ID of the event, if the event is a recurring event occurrence"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:259
msgid "The venue definition, with Pro-specific properties"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:216
msgid "The request body for the venue endpoint, with Pro-specific properties"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:202
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:245
msgid "The longitude of the venue"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:195
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:238
msgid "The latitude of the venue"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:173
msgid "The request body for the event endpoint, with Pro-specific properties"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:159
msgid "The longitude of the event"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:152
msgid "The latitude of the event"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:146
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:288
msgid "Whether the event is virtual"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:125
msgid "venues"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:125
msgid "venue"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:108
msgid "Filter by events that are virtual"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:103
msgid "Filter by events that are recurring"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:98
msgid "Filter by events that are related to a specific event ID."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:92
msgid "Filter by events that are part of specified series IDs"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:87
msgid "Filter by events that are part of a series"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:239
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:232
msgid "Sort collection by event attribute."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:227
msgid "Limit result set to events with tickets."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:218
msgid "Limit result set to events with specific status."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:213
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:205
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:199
msgid "Limit result set to series assigned to specific event post IDs."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:192
msgid "The collection page number."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:174
msgid "The requested page was not found"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:169
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:161
msgid "Returns the list of series"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:143
msgid ""
"RFC 5988 Link header for pagination. Contains navigation links with relationships:\n"
"\t\t\t\t`rel=\"next\"` for the next page (if not on last page),\n"
"\t\t\t\t`rel=\"prev\"` for the previous page (if not on first page).\n"
"\t\t\t\tHeader is omitted entirely if there's only one page"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:134
msgid "The total number of pages for the request."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:125
msgid "The total number of series matching the request."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:114
msgid "Returns a list of series"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Endpoints/Series.php:113
msgid "Retrieve Series"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Documentation/Series_Definition.php:61
msgid "A series"
msgstr ""

#. translators: %s: The name of the venue.
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/directions.php:28
msgid "Get Directions: %s"
msgstr ""

#. translators: %s: The title of the event.
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/details.php:23
msgid "Event Details: %s"
msgstr ""

#: src/views/v2/map/event-cards.php:27
msgid "Map view events list"
msgstr ""

#: src/views/v2/photo.php:67
msgid "List of events in Photo View"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Meetings_Settings_Provider.php:113
msgid "Connect your site to various meeting and video conferencing platforms to create and manage virtual events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Meetings_Settings_Provider.php:75
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Meetings_Settings_Provider.php:110
msgid "Meetings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Zapier_Provider.php:171
msgid "Connect your site to Zapier to automate your event and ticket workflows with thousands of apps."
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Zapier_Provider.php:159
#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Zapier_Provider.php:168
msgid "Zapier"
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Power_Automate_Provider.php:162
msgid "Connect your site to Microsoft Power Automate to automate your event and ticket workflows."
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Power_Automate_Provider.php:150
#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Power_Automate_Provider.php:159
msgid "Power Automate"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:488
msgctxt "The start of the message for smart url/autodetect when there is no Zoom account found."
msgid "No connected Zoom account found. Your link will still work if it is valid, but to integrate with Zoom, check"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:395
msgctxt "The message for smart url/autodetect when there are no valid api accounts."
msgid "No Zoom account detected. Your link will still work if valid, but to access additional features, please"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:302
msgid "The URL for the virtual event"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:295
msgid "The video source for the virtual event"
msgstr ""

#. translators: %1$s: event date tag, in M j. format, %2$s: event date time,
#. %3$s: event title
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:105
msgid "%1$s %2$s %3$s."
msgstr ""

#. translators: %s: event series title.
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-icon-link-pill.php:38
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-icon-link.php:38
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-marker-link.php:41
msgid "Event series: %s"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:264
msgid "Most common exclusion type"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:246
msgid "Most common recurrence type"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:228
msgid "Average exclusions per event with exclusions"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:218
msgid "Average rules per recurring event"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:208
msgid "Exclusion pattern usage"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:190
msgid "Recurrence pattern usage"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:172
msgid "Events with exclusions"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:162
msgid "Using Exclusion Rules"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:148
msgid "Using custom Google Maps key"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:55
msgid "Check this to enforce an aspect ratio of 16:9 for photos on the photo view."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:54
msgid "Display images as a grid on Photo View"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:304
msgid "Edit"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default phone, 3: closing
#. strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:1057
msgid "The current default phone is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default country, 3:
#. closing strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:1030
msgid "The current default country is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default state, 3: closing
#. strong tag.
#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default state/province,
#. 3: closing strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:949
#: src/functions/template-tags/general.php:976
msgid "The current default state/province is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default city, 3: closing
#. strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:922
msgid "The current default city is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default address, 3:
#. closing strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:895
msgid "The current default address is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default venue, 3: closing
#. strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:868
msgid "The current default venue is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default organizer, 3:
#. closing strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:841
msgid "The current default organizer is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:196
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
msgstr ""

#. Translators: %s:post_type slug for tribe_events. This line starts with a
#. space as this sentence is appended to the existing one.
#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:178
msgid " Please note that you are using The Events Calendar's default Google Maps API key, which will limit the Map View's functionality. Visit <a href=\"edit.php?page=tribe-common&tab=addons&post_type=%s\">the Integrations Settings page</a> to learn more and add your own Google Maps API key."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Virtual event label plural lowercase, %2$s: URL to the
#. documentation about adding and managing Webex Accounts.
#: src/admin-views/webex/api/authorize-fields.php:29
msgctxt "Settings help text for multiple Webex accounts."
msgid "You need to connect your site to a Webex account to be able to generate Webex links for your %1$s. %2$sRead more about adding and managing Webex Accounts.%3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:47
msgctxt "Section header for Address defaults"
msgid "Address"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:32
msgctxt "Venue defaults section header"
msgid "Venue"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-organizer.php:27
#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:35
msgid "You can override these settings as you enter a new event."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-organizer.php:24
msgctxt "Default organizer section header"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#. Translators: 1: Virtual event label plural lowercase, 2: Opening anchor URL
#. to the knowledgebase, 3: Closing anchor tag
#: src/admin-views/microsoft/api/authorize-fields.php:29
msgctxt "Settings help text for multiple Microsoft accounts."
msgid "You need to connect your site to a Microsoft account to be able to generate Microsoft Meeting links for your %1$s. %2$sRead more about adding and managing Microsoft Accounts.%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Virtual event label plural lowercase, 2: Opening anchor tag
#. URL to the knowledgebase, 3: Closing anchor tag
#: src/admin-views/google/api/authorize-fields.php:29
msgctxt "Settings help text for multiple Google accounts."
msgid "You need to connect your site to a Google account to be able to generate Google Meet links for your %1$s. %2$sRead more about adding and managing Google Accounts.%3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Opening tag for URL to the knowledgebase article, 2: closing
#. anchor tag.
#: src/admin-views/event-meta-options.php:17
msgid "Add additional fields to your event admin pages by configuring the fields and options here. %1$sRead more%2$s"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Views/Hide_End_Time_Provider.php:105
msgctxt "The option to remove end times for week view."
msgid "Week view"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Views/Hide_End_Time_Provider.php:104
msgctxt "The option to remove end times for map view."
msgid "Map view"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Views/Hide_End_Time_Provider.php:103
msgctxt "The option to remove end times for photo view."
msgid "Photo view"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Views/Hide_End_Time_Provider.php:102
msgctxt "The option to remove end times for summary view."
msgid "Summary view"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/virtual-event/template.js:20
msgid "Configure Virtual Event details using the section at the bottom of this page"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/virtual-event/template.js:18
msgid "Virtual Event Details"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/virtual-event/index.js:23
msgid "Displays the virtual event block."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/virtual-event/index.js:22
msgid "Virtual Event"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/single-venue/index.js:25
#: src/modules/blocks/single-venue/index.js:29
msgid "Single Venue"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the url to the documentation
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy_Replacement.php:114
msgid "The Legacy Event widget is not supported in this layout. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""

#. Translators: %1$s and %2$s are the opening and closing bold tags,
#. respectively.
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy_Replacement.php:87
msgid "%1$sThe Legacy Event widget is not supported in this layout!%1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy_Replacement.php:57
msgid "Legacy Event (disabled)"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the url to the documentation
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2768
msgid "The Legacy Event widget is not supported in single-event layouts. If this template is applied to a single event, the widget will not display. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2756
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy_Replacement.php:102
msgid "Important note on Legacy Event Widget"
msgstr ""

#. translators: %1$s: country, %2$s: Zoom meeting phone number.
#: src/views/zoom/single/zoom-details.php:112
msgctxt "The country and phone number for Zoom meeting."
msgid "(%1$s) %2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: ID label, %2$s: Zoom meeting ID.
#: src/views/zoom/single/zoom-details.php:72
msgctxt "The label for the Zoom Meeting ID, prefixed by ID label."
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: src/views/zoom/email/details/join-header.php:18
msgid "Join Zoom Video"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Zoom meeting ID.
#: src/views/zoom/email/details/join-content.php:44
#: src/views/zoom/zoom-details.php:71
msgctxt "The label for the Zoom Meeting ID, prefixed by ID label."
msgid "ID: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/zoom/email/details/dial-in-header.php:18
msgid "Join Zoom Call"
msgstr ""

#. translators: %1$s:  Webex meeting password.
#: src/views/webex/single/webex-details.php:105
msgctxt "The label for the Webex Meeting password, followed by the password."
msgid "Password: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/webex/email/details/password-header.php:20
msgid "Webex Password"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Webex meeting password.
#: src/views/webex/email/details/password-content.php:28
msgctxt "The Webex Meeting password, prefixed by password label."
msgid "Password: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/webex/email/details/join-header.php:20
msgid "Join Webex"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Webex meeting ID.
#: src/views/webex/email/details/join-content.php:45
#: src/views/webex/single/webex-details.php:72
msgctxt "The label for the Webex Meeting ID, prefixed by ID label."
msgid "ID: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/microsoft/email/details/join-header.php:19
msgctxt "The header for Microsoft Teams link in a ticket email."
msgid "Join Teams Video"
msgstr ""

#: src/views/microsoft/email/details/join-header.php:17
msgctxt "The header for Microsoft Skype link in a ticket email."
msgid "Join Skype Video"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Microsoft Meet ID.
#: src/views/microsoft/email/details/join-content.php:43
#: src/views/microsoft/single/microsoft-details.php:72
msgctxt "The label for the Microsoft Meet ID, prefixed by ID label."
msgid "ID: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/integrations/event-tickets-wallet-plus/pdf/pass/body/virtual-event/link/header.php:28
#: src/views/integrations/event-tickets/emails/template-parts/body/virtual-event/link.php:38
msgctxt "Link to Virtual Event on the Ticket Email"
msgid "Virtual Event"
msgstr ""

#: src/views/google/email/details/join-header.php:18
msgid "Join Google Video"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Google Meet ID.
#: src/views/google/email/details/join-content.php:43
#: src/views/google/single/google-details.php:72
msgctxt "The label for the Google Meet ID, prefixed by ID label."
msgid "ID: %1$s"
msgstr ""

#: src/views/google/email/details/dial-in-header.php:18
msgid "Join Google Meet Call"
msgstr ""

#: src/views/compatibility/event-tickets/email/ticket-email-link.php:30
msgid "Join"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Traits/With_AJAX.php:71
msgctxt "An error raised in the context of the Zoom API integration."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Traits/With_AJAX.php:43
msgctxt "Ajax error message."
msgid "The provided nonce is not valid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/OEmbed.php:338
msgctxt "The label for the autodetect video source input."
msgid "Video"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: src/Tribe/Virtual/OEmbed.php:222
msgctxt "Tells user the URL is used in the linked button and that it cannot be embedded, and links to the WordPress oEmbed page for a list of embeddable sites."
msgid "This video cannot be embedded because the source is not supported by %1$sWordPress oEmbed%2$s. You can link to the video source with a button instead."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/OEmbed.php:193
msgctxt "Tells user the URL is embedded and to save to use that url."
msgid "Success! Save your event to add this video."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: src/Tribe/Virtual/OEmbed.php:164
msgctxt "Tells user that URL cannot be embedded, and links to the WordPress oEmbed page for a list of embeddable sites."
msgid "This video cannot be embedded because the source is not supported by %1$sWordPress oEmbed%2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Metabox.php:83
msgctxt "Meta box title for the Virtual Event controls"
msgid "Virtual Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom_Provider.php:563
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom_Provider.php:487
msgctxt "The name of the video source."
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Users.php:230
msgctxt "Zoom API loading error message for Zoom user validation."
msgid "The Zoom API did not return the user settings. Please try refreshing the account in the Events Integration Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Users.php:218
msgctxt "Zoom account loading error message for Zoom user validation."
msgid "The Zoom Account could not be loaded to access the API. Please try refreshing the account in the Events API Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Users.php:206
msgctxt "Account ID is missing error message for Zoom user validation."
msgid "The Zoom Account ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Users.php:194
msgctxt "Host ID is missing error message for Zoom user validation."
msgid "The Zoom Host ID is missing to access the API, please select a host from the dropdown and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Users.php:182
msgctxt "The event is missing error message for Zoom user validation."
msgid "User validation failed because no event was found."
msgstr ""

#. translators: %1$s: The URL to the Zoom application credentials.
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Migration_Notice.php:71
msgctxt "The migration notice to authorize the new Zoom App."
msgid "Thank you for updating to the latest version of Virtual Events. You will need to <a href=\"%1$s\">reconnect your Zoom account</a> for the plugin to work as intended."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:571
msgctxt "Zoom account loading error message."
msgid "The Zoom Account could not be loaded to access the API. Please try refreshing the account in the Events API Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:526
msgctxt "The placeholder for the multiselect to select alternative hosts."
msgid "Add Alternative hosts"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:516
msgctxt "The label of the alternative host multiselect"
msgid "Alternative Hosts"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:506
msgctxt "The label used to prefix a Zoom Meeting or Webinar ID in the backend."
msgid "ID: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:500
msgctxt "The label used to designate the host of a Zoom Meeting or Webinar."
msgid "Host: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:474
msgctxt "Message for a manually connected Zoom meeting or webinar."
msgid "This meeting is manually connected to the event and changes to the event will not alter the Zoom meeting."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:469
msgctxt "Message for a manually connected Zoom meeting or webinar."
msgid "This webinar is manually connected to the event and changes to the event will not alter the Zoom webinar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:435
msgctxt "Title of the details box shown for a generated Zoom Meeting link in the backend."
msgid "Zoom Meeting:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:430
msgctxt "Title of the details box shown for a generated Zoom Webinar link in the backend."
msgid "Zoom Webinar:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:356
msgctxt "Explains why the webinar field is disabled when creating a meeting/webinar for an event."
msgid "Webinars are not enabled for this host. Webinar support is enabled by the account plan in Zoom."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:339
msgctxt "Label for the control to generate a Zoom webinar link in the event classic editor UI."
msgid "Webinar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:334
msgctxt "Label for the control to generate a Zoom meeting link in the event classic editor UI."
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:281
msgctxt "The label used to designate the next step in generation of a Zoom Meeting or Webinar."
msgid "Create "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:275
msgctxt "The label of the toggle to show the links to generate Zoom Meetings or Webinars."
msgid "Generate Zoom Link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:269
msgctxt "The label used to designate the account of a Zoom Meeting or Webinar."
msgid "Account: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:264
msgctxt "The lowercase \"or\" label used to offer the creation of a Zoom Meetings or Webinars API link."
msgid "or"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:172
msgctxt "The label for the admin UI control that allows removing the Zoom Meeting or Webinar link from the event."
msgid "Remove Zoom link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:499
msgctxt "The link in of the message for smart url/autodetect when no Zoom account is found."
msgid "your account connection."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:472
msgctxt "Zoom meeting/webinar connected success message."
msgid "Zoom meeting successfully connected!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:454
msgctxt "No Zoom meeting or webinar found for autodetect error message."
msgid "This Zoom meeting could not be found in the selected account. Please select the associated account below and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:420
msgctxt "No Zoom meeting/webinar ID found for autodetect error message."
msgid "No Zoom ID found. Please check your meeting URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Api.php:411
msgctxt "Zoom autodetect missing video url error message."
msgid "No url found. Please enter a Zoom meeting URL or change the selected source."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Account_API.php:319
msgctxt "The refresh message if the account exists."
msgid "Zoom Account added for %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Account_API.php:318
msgctxt "The refresh message if the account exists."
msgid "Zoom connection refreshed for %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Account_API.php:115
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/OAuth.php:101
msgctxt "The message shown to a user providing a wrong Zoom API OAuth authorization nonce."
msgid "You are not authorized to do this"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Abstract_Meetings.php:215
msgctxt "Zoom account loading error message."
msgid "The Zoom Account could not be loaded to access to API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Abstract_Meetings.php:204
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:562
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Zoom Account ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Abstract_Meetings.php:192
msgctxt "Host ID is missing error message."
msgid "The Zoom Host ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube_Provider.php:293
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to delete a YouTube channel ID."
msgid "Are you sure you want to delete your default YouTube channel ID?"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube_Provider.php:151
msgctxt "The name of the video source."
msgid "YouTube Live"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Template_Modifications.php:219
msgctxt "YouTube offline message"
msgid "The Live Stream is Offline."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Template_Modifications.php:123
msgctxt "The default settings for YouTube Integration."
msgid "Default Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:377
msgctxt "The message to display if a YouTube channel ID could not be deleted."
msgid "The YouTube channel ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:367
msgctxt "The message after a YouTube channel ID has been deleted from the Website."
msgid "The YouTube channel ID was successfully deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:358
msgctxt "YouTube channel ID is missing on delete error message."
msgid "The YouTube channel ID field is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:318
msgctxt "The field placeholder for the default YouTube channel ID"
msgid "Enter your YouTube Live ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:317
msgctxt "The field label for the default YouTube channel ID"
msgid "Default YouTube Live Channel ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:308
msgctxt "Settings help text for finding a YouTube channel id."
msgid "Click here to find channel ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:253
msgctxt "YouTube default setting tooltip"
msgid "Hides the video control bar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:248
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Hide Controls"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:237
msgctxt "YouTube default setting tooltip"
msgid "Restricts related videos to only come from your channel."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:232
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Restrict Related Videos"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:221
msgctxt "YouTube default setting tooltip"
msgid "Hides the YouTube logo in the control bar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:216
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Modest Branding"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:205
msgctxt "YouTube default setting tooltip"
msgid "Best used with autoplay."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:200
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Mute Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:188
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Include live chat"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:177
msgctxt "YouTube default setting tooltip"
msgid "Autoplay is being deprecated by most browsers and is prevented in Chrome and Safari, it maybe removed in all the browsers soon."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/YouTube/Settings.php:172
msgctxt "YouTube default setting"
msgid "Autoplay Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex_Provider.php:340
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "Webex"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex_Provider.php:317
msgctxt "The name of the video source."
msgid "Webex"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Meetings.php:127
msgctxt "Webex meeting/webinar connected success message."
msgid "Webex meeting successfully connected!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Meetings.php:108
msgctxt "No Webex meeting or webinar found for autodetect error message."
msgid "This Webex meeting could not be found in the selected account. Please select the associated account below and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Meetings.php:78
msgctxt "No Webex Meeting web link  found for autodetect error message."
msgid "No Webex Meeting web link found. Please check your web link URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Meetings.php:69
msgctxt "Webex autodetect missing video url error message."
msgid "No url found. Please enter a Webex meeting URL or change the selected source."
msgstr ""

#. translators: %1$s:  Webex meeting password.
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Event_Export.php:155
msgctxt "The label for the Webex Meeting password, followed by the password for an exported event."
msgid "Webex Password: %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:390
msgctxt "Webex account loading error message."
msgid "The Webex Account could not be loaded to access the API. Please try refreshing the account in the Events API Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:381
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Webex Account ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:335
msgctxt "Label for the control to generate a Webex meeting link in the event classic editor UI."
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:289
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:287
msgctxt "The label of the meeting or webinar host."
msgid "Meeting Host"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:283
msgctxt "The label used to designate the next step in generation of a Webex Meeting."
msgid "Create "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:277
msgctxt "The label of the toggle to show the links to generate Webex Meeting."
msgid "Generate Webex Link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:271
msgctxt "The label used to designate the account of a Webex Meeting."
msgid "Account: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:208
msgctxt "The label used to prefix a Webex Meeting in the backend."
msgid "ID: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:202
msgctxt "The label used to designate the host of a Webex Meeting."
msgid "Host: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:177
msgctxt "Message for a manually connected Webex meeting or webinar."
msgid "This meeting is manually connected to the event and changes to the event will not alter the Webex meeting."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:161
msgctxt "Title of the details box shown for a generated Webex Meeting link in the backend."
msgid "Webex Meeting:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Api.php:345
msgctxt "The link in of the message for smart url/autodetect when no Webex account is found."
msgid "Please check your account connection."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Api.php:334
msgctxt "The start of the message for smart url/autodetect when there is no Webex account found."
msgid "No Webex account found. "
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been added or refreshed
#. from Webex .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Account_API.php:221
msgctxt "The Webex account added message."
msgid "Webex Account added for %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been added or refreshed
#. from Webex .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Account_API.php:212
msgctxt "The refresh message for a Webex account."
msgid "Webex connection refreshed for %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Account_API.php:144
msgctxt "The message shown to a user providing a wrong Webex API OAuth authorization nonce."
msgid "You are not authorized to do this."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Abstract_Meetings.php:218
msgctxt "Webex no duration error message."
msgid "To create an event please set the event end time at least 10 minutes from the start time."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Abstract_Meetings.php:176
msgctxt "Webex all day error message."
msgid "The Webex API does not support all day events, please set a start date and end date with time for both."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Abstract_Meetings.php:168
msgctxt "Webex account loading error message."
msgid "The Webex Account to access to API could not be loaded."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Abstract_Meetings.php:159
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Webex Account ID to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Abstract_Meetings.php:149
msgctxt "Webex Host Email is missing error message."
msgid "The Webex Host Email to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft_Provider.php:164
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "Microsoft (Teams and Skype)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft_Provider.php:141
msgctxt "The name of the video source."
msgid "Microsoft (Teams and Skype)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Meetings.php:128
msgctxt "Microsoft Meet connected success message."
msgid "Microsoft Meet successfully connected!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Meetings.php:109
msgctxt "No Microsoft Meet found for autodetect error message."
msgid "This Microsoft Meet could not be found in the selected account. Please select the associated account below and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Meetings.php:78
msgctxt "No Microsoft Event link found for autodetect error message."
msgid "No Microsoft Event link found. Please check your URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Meetings.php:69
msgctxt "Microsoft autodetect missing video url error message."
msgid "No url found. Please enter a Outlook Event URL or change the selected source."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:388
msgctxt "Microsoft account loading error message."
msgid "The Microsoft Account could not be loaded to access the API. Please try refreshing the account in the Events API Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:379
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Microsoft Account ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:291
msgctxt "The label of the Microsoft Meet host."
msgid "Meeting Host"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:285
msgctxt "The label used to designate the next step in generation of a Microsoft Meet."
msgid "Create "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:279
msgctxt "The label of the toggle to show the links to generate Microsoft Meet."
msgid "Generate Microsoft Link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:272
msgctxt "The label used to designate the account of a Microsoft Meet."
msgid "Account: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:206
msgctxt "The label used to prefix a Microsoft Meet in the backend."
msgid "ID: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:200
msgctxt "The label used to designate the host of a Microsoft Meet."
msgid "Host: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:175
msgctxt "Message for a manually connected Microsoft Meet."
msgid "This meeting is manually connected to the event and changes to the event will not alter the Microsoft Meet."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:159
msgctxt "Title of the details box shown for a generated Microsoft Meet link in the backend."
msgid "Microsoft Meet:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Api.php:336
msgctxt "The link in of the message for smart url/autodetect when no Microsoft account is found."
msgid "Please check your account connection."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Api.php:325
msgctxt "The start of the message for smart url/autodetect when there is no Microsoft account found."
msgid "No Microsoft account found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:338
msgctxt "Explains when the Skype for personal is active when creating a meeting link for the Microsoft API."
msgid "Skype for personal use is active when you have a paid Office 365 subscription."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:335
msgctxt "The name of the online meeting provider for Microsoft API."
msgid "Skype (personal)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:326
msgctxt "Explains when the Skype for personal is active when creating a meeting link for the Microsoft API."
msgid "Skype for business use is active when you have it enabled in your work or school account. (it is not available in personal accounts)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:323
msgctxt "The name of the online meeting provider for Microsoft API."
msgid "Skype (business)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:314
msgctxt "Explains when the Skype for personal is active when creating a meeting link for the Microsoft API."
msgid "Teams is active when you have it enabled in your work or school account. (it is not available in personal accounts)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:311
msgctxt "The name of the online meeting provider for Microsoft API."
msgid "Teams"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been added or refreshed
#. from Microsoft .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:188
msgctxt "The Microsoft account added message."
msgid "Microsoft Account added for %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been added or refreshed
#. from Microsoft .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:179
msgctxt "The refresh message for a Microsoft account."
msgid "Microsoft connection refreshed for %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Account_API.php:108
msgctxt "The message shown to a user providing a wrong Microsoft API OAuth authorization nonce."
msgid "You are not authorized to do this."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Abstract_Meetings.php:156
msgctxt "Microsoft account loading error message."
msgid "The Microsoft Account to access to API could not be loaded."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Abstract_Meetings.php:147
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Microsoft Account ID to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Abstract_Meetings.php:137
msgctxt "The no Microsoft meeting provider is selected error message."
msgid "No Microsoft meeting provider selected, please choose an available meeting provider."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Abstract_Meetings.php:127
msgctxt "Microsoft Host Email is missing error message."
msgid "The Microsoft Host Email to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google_Provider.php:147
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "Google Meet"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google_Provider.php:124
msgctxt "The name of the video source."
msgid "Google Meet"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Meetings.php:139
msgctxt "Google Meet connected success message."
msgid "Google Meet successfully connected!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Meetings.php:120
msgctxt "No Google Meet found for autodetect error message."
msgid "This Google Meet could not be found in the selected account. Please select the associated account below and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Meetings.php:87
msgctxt "No Google Event ID found for autodetect error message."
msgid "No Google Event ID found. Please check your URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Meetings.php:78
msgctxt "No Google Event link found for autodetect error message."
msgid "No Google Event link found. Please check your URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Meetings.php:69
msgctxt "Google autodetect missing video url error message."
msgid "No url found. Please enter a Google Meet URL or change the selected source."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:389
msgctxt "Google account loading error message."
msgid "The Google Account could not be loaded to access the API. Please try refreshing the account in the Events API Settings."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:380
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Google Account ID is missing to access the API."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:334
msgctxt "Label for the control to generate a Google Meet link in the event classic editor UI."
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:289
msgctxt "The label of the Google Meet host."
msgid "Meeting Host"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:283
msgctxt "The label used to designate the next step in generation of a Google Meet."
msgid "Create "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:277
msgctxt "The label of the toggle to show the links to generate Google Meet."
msgid "Generate Google Link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:271
msgctxt "The label used to designate the account of a Google Meet."
msgid "Account: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:208
msgctxt "The label used to prefix a Google Meet in the backend."
msgid "ID: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:202
msgctxt "The label used to designate the host of a Google Meet."
msgid "Host: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:177
msgctxt "Message for a manually connected Google Meet."
msgid "This meeting is manually connected to the event and changes to the event will not alter the Google Meet."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:161
msgctxt "Title of the details box shown for a generated Google Meet link in the backend."
msgid "Google Meet:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Api.php:422
msgctxt "The link in of the message for smart url/autodetect when no Google account is found."
msgid "Please check your account connection."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Api.php:411
msgctxt "The start of the message for smart url/autodetect when there is no Google account found."
msgid "No Google account found."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been added from Google .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Account_API.php:219
msgctxt "The Google account added message."
msgid "Google Account added for %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been refreshed from
#. Google .
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Account_API.php:210
msgctxt "The refresh message for a Google account."
msgid "Google connection refreshed for %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Account_API.php:136
msgctxt "The message shown to a user providing a wrong Google API OAuth authorization nonce."
msgid "You are not authorized to do this."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Abstract_Meetings.php:168
msgctxt "Google account loading error message."
msgid "The Google Account to access to API could not be loaded."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Abstract_Meetings.php:159
msgctxt "Account ID is missing error message."
msgid "The Google Account ID to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Abstract_Meetings.php:149
msgctxt "Google Host Email is missing error message."
msgid "The Google Host Email to access the API is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:560
msgctxt "The message to display to confirm clear Facebook Page's access token."
msgid "Are you sure you want to clear the access token? Clearing it will disconnect any upcoming virtual events using this Facebook Page until you authorize the page again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:545
msgctxt "The message to display to confirm when deleting a Facebook Page."
msgid "Are you sure you want to delete the Facebook Page? Deleting it will disconnect any upcoming virtual events using this Facebook Page."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:530
msgctxt "The message to display if a Facebook Page could not obtain an access token."
msgid "Unable to capture the Facebook page’s access token. Please verify your Facebook app credentials. The attempt failed with error"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:515
msgctxt "The message to display if a Facebook user could not obtain an extended access token."
msgid "The attempt to get an extended Facebook user access token failed with error"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:500
msgctxt "The message to display if no connection is established to the Facebook sdk."
msgid "The Facebook Page could not be connected to your site, please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:485
msgctxt "The message to display if no Facebook page wrap found."
msgid "No Facebook Page data found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:470
msgctxt "The message to display if no local id is found when trying to authorize a facebook page."
msgid "The local id for the Facebook is not set."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:309
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "Facebook Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook_Provider.php:251
msgctxt "The name of the video source."
msgid "Facebook Live"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Video_API.php:531
msgctxt "Facebook video valid success message."
msgid "Success! Save your event to add this video."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Video_API.php:519
msgctxt "Invalid Facebook video url for autodetect error message."
msgid "This is not a valid Facebook video URL. Please recheck the URL and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Video_API.php:510
msgctxt "Facebook video autodetect missing video url error message."
msgid "No video found. Please enter a Facebook video URL or change the selected source."
msgstr ""

#. translators: the placeholders are, respectively, for the expected and actual
#. response codes.
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Video_API.php:318
msgctxt "The message reporting a Facebook API unexpected response code, placeholders are the codes."
msgid "Facebook API response is not the expected one, expected %1$s, received %2$s. Please, try again in a minute."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the error as returned from Facebook API.
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Video_API.php:287
msgctxt "The prefix of a message reporting a Facebook API communication error, the placeholder is for the error."
msgid "Error while trying to communicate with Facebook API: %1$s. Please try again in a minute."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Template_Modifications.php:239
msgctxt "Facebook offline message"
msgid "The Live Stream is Offline."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:359
msgctxt "The message after a Facebook app id and secret did not save successfully."
msgid "The Facebook App was not saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:346
msgctxt "The message after a Facebook app id and secret have been saved."
msgid "The Facebook App was successfully saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:325
msgctxt "Facebook App Secret is missing error message."
msgid "The Facebook App Secret field is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:311
msgctxt "Facebook App ID is missing error message."
msgid "The Facebook App ID field is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:184
msgctxt "The tooltip for the option to disable the Facebook JS SDK."
msgid "Disable the Facebook JS SDK script for single events on the frontend. This may be necessary to prevent conflicts with other Facebook plugins or scripts."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:183
msgctxt "The label to disable Facebook JS sdk."
msgid "Disable Facebook JS SDK for Facebook Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:179
msgctxt "The label for the Facebook Video settings."
msgid "Facebook Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:150
msgctxt "The Facebook App secret key to use for Facebook Live."
msgid "Enter your Facebook App Secret."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:149
msgid "Facebook App Secret"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:144
msgctxt "The Facebook App ID to use for Facebook Live."
msgid "Enter your Facebook App ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Settings.php:143
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:934
msgctxt "The end of the message for smart url/autodetect when there is no Facebook App ID."
msgid "to your site before you can add a Facebook video to an event."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:929
msgctxt "The link text in message for smart url/autodetect when there is no Facebook App ID."
msgid "connect a Facebook App"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:918
msgctxt "The start of the message for smart url/autodetect when there is no Facebook App ID."
msgid "No connected Facebook Pages found. You must"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:854
msgctxt "Message when a Facebook Page is deleted from the options table."
msgid "Facebook Page Deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:842
msgctxt "Error message if the Facebook Page was not found in the options."
msgid "No Facebook Page Found to Delete."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:830
msgctxt "Facebook Page local id missing when trying to delete error message."
msgid "The Facebook Page local id is missing and cannot be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:792
msgctxt "Facebook Page new fields are added message."
msgid "Facebook Page fields added."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:765
msgctxt "Facebook Page access token is cleared message."
msgid "Facebook Page access token cleared."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:753
msgctxt "Error message if the Facebook Page was not found in the options."
msgid "No access token is cleared as no Facebook Page was found to update."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:740
msgctxt "Facebook Page ID local ID is missing error message."
msgid "No access token to clear as the the Facebook Page local ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:710
msgctxt "Facebook Page is saved to the options."
msgid "Facebook Page access token saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:695
msgctxt "Error message if the Facebook Page was not found in the options."
msgid "No Facebook Page found to update."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:682
msgctxt "Facebook Page ID, local ID, or access token is missing error message."
msgid "The Facebook Page ID, local ID, or access token is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:595
msgctxt "Facebook Page is saved to the options."
msgid "Facebook Page Saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:567
msgctxt "Facebook Page Name or ID is missing error message."
msgid "The Facebook Page Name or ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Page_API.php:553
msgctxt "The local id for the facebook page is missing error message."
msgid "The local id to save the Facebook Page is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Classic_Editor.php:151
msgctxt "The label of the link to setup Facebook Live."
msgid "Set up Facebook Live"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Classic_Editor.php:140
msgctxt "The message to complete the Facebook setup."
msgid "No connected Facebook Pages found. You must connect a Facebook App to your site before you can add Facebook Live videos to events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Classic_Editor.php:135
msgctxt "The title of Facebook Live incomplete setup message."
msgid "Facebook Live"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Classic_Editor.php:107
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select a Facebook Page."
msgid "Select a Facebook Page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Facebook/Classic_Editor.php:97
msgctxt "The label of Facebook Page to choose."
msgid "Choose Page:"
msgstr ""

#. translators: the placeholders are, %1$s: the API name, %2$s: the expected
#. code, and %3$s: the actual response code.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Request_Api.php:234
msgctxt "The message reporting an API unexpected response code, placeholders are the AP name and the codes."
msgid "%1$s API response is not the expected one, expected %2$s, received %3$s. Please, try again in a minute."
msgstr ""

#. translators: %1$s: the API name, %2$s: the error as returned from the API.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Request_Api.php:179
msgctxt "The prefix of a message reporting a %1$s API communication error, the placeholder is for the error."
msgid "Error while trying to communicate with %1$s API: %2$s. Please try again in a minute."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:283
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to remove an API connection from an event."
msgid "Are you sure you want to remove the %1$s meeting from this event? This operation cannot be undone."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:264
msgctxt "Header of the error details section shown when an attempt to generate an API connection link fails."
msgid "%1$s error:"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:245
msgctxt "Message shown when an attempt to generate an API connection fails."
msgid "We were not able to generate a %1$s link."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:226
msgctxt "Header of the details shown when an attempt to generate an API connection fails."
msgid "%1$s Link"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:207
msgctxt "The message shown if no hosts are found before generating an API connection."
msgid "The %1$s account could not load any hosts, please follow the link to refresh your account and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:190
msgctxt "Header shown if no hosts are found before generating an API connection."
msgid "No Hosts Found"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:173
msgctxt "A message to indicate an unknown error happened while interacting with the an API integration."
msgid "Unknown error from %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:156
msgctxt "The label of the button to link back to the settings to add an API account."
msgid "Add your account on the settings page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:151
msgctxt "The label of the button to link back to the settings to enable an API account."
msgid "Enable your account on the settings page"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:131
msgctxt "The message to display when an API account is not found."
msgid "The %1$s account is not found on your website, please use the link and add back the account to your site."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:122
msgctxt "The message to display when an API account is disabled."
msgid "The %1$s account is disabled on your website, please use the link to go to the API settings and activate it."
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:100
msgctxt "Header of the account details section shown when no account is loaded."
msgid "%1$s Account Not Found"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:91
msgctxt "Header of the disabled account details section when an account is disabled."
msgid "%1$s Account Disabled"
msgstr ""

#. translators: the placeholders is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:69
msgctxt "The label for the admin UI control that allows removing an API integration from the event."
msgid "Remove %1$s link"
msgstr ""

#. translators: the placeholders is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:50
msgctxt "Label for the link to set up an API integration in the event classic editor UI."
msgid "Set up %1$s integration"
msgstr ""

#. translators: the placeholders is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic_Labels.php:31
msgctxt "Title for an API integration in the event classic editor UI."
msgid "%1$s Meeting"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:562
msgctxt "The label of the button to link back to the settings to refresh an API account."
msgid "Refresh your account on the settings page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:507
msgctxt "The label of the button to try and generate an connection again."
msgid "Try again"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:419
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select an account."
msgid "Select an Account"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:412
msgctxt "The label of an api accounts dropdown."
msgid "Choose account:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:315
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select an API account."
msgid "Select an Account"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:305
msgctxt "The label to choose an API account."
msgid "Choose account:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Editor/Abstract_Classic.php:299
msgctxt "The label used to designate the next step after selecting an API Account."
msgid "Next "
msgstr ""

#. translators: the placeholders are for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:955
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to delete a %1$s account."
msgid "Are you sure you want to delete this %1$s connection? This operation cannot be undone. Existing meetings tied to this account will not be impacted."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been deleted.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:932
msgctxt "Message to display when the %1$s account could not be loaded after being enabled."
msgid "The %1$s Account access token could not be revoked."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: the name of the account that has been deleted.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:917
msgctxt "Account ID is missing on status change error message."
msgid "%1$s was successfully deleted"
msgstr ""

#. translators: the placeholders are for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:871
msgctxt "The message to display before a user attempts to refresh a %1$s account connection."
msgid "Before refreshing the connection, make sure you are logged into the %1$s account in this browser."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:843
msgctxt "Disables the API Account for the Website."
msgid "%1$s connection disabled for %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:838
msgctxt "Enables the API Account for the Website."
msgid "%1$s connection enabled for %2$s"
msgstr ""

#. translators: the placeholders are for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:824
msgctxt "Message to display when the %1$s account could not be loaded after being enabled."
msgid "There seems to be a problem with the connection to this %1$s account. Please refresh the connection."
msgstr ""

#. translators: the placeholders is for the API name.
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:801
#: src/Tribe/Virtual/Integrations/Abstract_Account_Api.php:900
msgctxt "Account ID is missing on status change error message."
msgid "The %1$s Account ID or Account is missing to change the status."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:151
msgctxt "Column name for importer of virtual event ticket email link."
msgid "Include Link in Ticket Email"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:144
msgctxt "Column name for importer of virtual event RSVP email link."
msgid "Include Link in RSVP Email"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:137
msgctxt "Column name for importer of virtual event to show the embed to."
msgid "Show Embed to"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:130
msgctxt "Column name for importer of virtual event to show virtual icon on all views."
msgid "Show Virtual Event on all Views"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:123
msgctxt "Column name for importer of virtual event to show virtual icon on signle view."
msgid "Show Virtual Event Icon on Single"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:116
msgctxt "Column name for importer of virtual event for when to show the emebed."
msgid "Show Embed At"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:109
msgctxt "Column name for importer of virtual event linked button text."
msgid "Linked Button Text"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:102
msgctxt "Column name for importer of virtual event linked button shows."
msgid "Linked Button"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:95
msgctxt "Column name for importer of virtual event to embed the video."
msgid "Embed Video"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:88
msgctxt "Column name for importer of virtual event source url."
msgid "Video Source URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:79
msgctxt "Column name for importer of virtual event type."
msgid "Type of %1$s (Virtual, Hybrid)"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Virtual Events label, %2$s: Events label singular
#: src/Tribe/Virtual/Importer/Events.php:68
msgctxt "Column name for importer of virtual events."
msgid "Configure %1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Hooks.php:1070
msgctxt "The name of the autodetect source."
msgid "OEmbed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Hooks.php:1033
msgctxt "The label of the video source option."
msgid "Search for video or meeting link"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Event_Status/Status_Labels.php:62
msgctxt "Moved Online event status label"
msgid "Moved Online"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Event_Status/Compatibility/Filter_Bar/Events_Status_Virtual_Filter.php:40
msgctxt "Moved online label for filter bar to show moved online events."
msgid "Show only moved online events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Event_Meta.php:294
msgctxt "Default placeholder text for the virtual event smart URL input."
msgid "Enter URL (YouTube, Zoom, Outlook Event, Webex, etc.)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Event_Meta.php:275
msgctxt "Default label of the virtual event URL call-to-action link."
msgid "Watch"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Editor/Blocks/Virtual_Event.php:29
msgid "Virtual Events"
msgstr ""

#. Translators: Opening and closing tags.
#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Online_Event_Extension/Settings.php:46
msgid "%1$sYou should deactivate The Events Control extension as all functionality is handled by the Virtual Events plugin.%2$s"
msgstr ""

#. Translators: Opening and closing tags.
#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Online_Event_Extension/Settings.php:35
msgid "%1$sYou have the %2$sVirtual Events%3$s plugin installed, these settings are superseded by it.%4$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the lowercase plural virtual event term.
#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Filter_Bar/Events_Virtual_Filter.php:142
msgid "Hide %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the lowercase plural virtual event term.
#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Filter_Bar/Events_Virtual_Filter.php:134
msgid "Show only %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the lowercase plural event term.
#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Filter_Bar/Events_Virtual_Filter.php:126
msgid "Show all %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Events_Control_Extension/metabox-container.php:40
msgctxt "Event status of being postponed in the select field"
msgid "Postponed"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Events_Control_Extension/metabox-container.php:34
msgctxt "Event status of being canceled in the select field"
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Compatibility/Events_Control_Extension/metabox-container.php:29
msgctxt "Event status default option"
msgid "Scheduled"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/Metabox.php:176
msgctxt "Explains what the smart url/autodetect video source is used for."
msgid "Video source is detected based on the URL you’ve entered. If no video was found, you may need to manually select a different video source from the dropdown below and click Find."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/Metabox.php:164
msgctxt "The placeholder for the dropdown to choose the virtual Smart URL/autodetect source."
msgid "Choose a video source:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/Metabox.php:153
msgctxt "The label to choose the Smart URL/autodetect source."
msgid "Video source:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/AJAX.php:155
msgctxt "The autodetect no video source found message."
msgid "No video found. Please check the URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/AJAX.php:118
msgctxt "An error raised in the context of the Autodetect ajax request."
msgid "The event could not be found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/AJAX.php:106
msgctxt "An error raised in the context of the Autodetect ajax request."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Autodetect/AJAX.php:84
msgctxt "The autodetect no url found message."
msgid "No URL found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Assets.php:492
msgctxt "The classic editor message to display to confirm a user would like to delete the virtual settings."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the virtual settings? \n"
"\n"
"This operation cannot be undone."
msgstr ""

#: src/Tribe/Virtual/Assets.php:485
msgctxt "The block editor message to display to confirm a user would like to delete the virtual settings."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the virtual settings? \n"
"This will also delete any virtual event blocks for this event. \n"
"\n"
"This operation cannot be undone."
msgstr ""

#. translators: %1$s: Event Automator, %2$s: Event Automator, %3$s: he Events
#. Calendar Pro, %4$s: Open anchor tag to the learn more page, %5$s: Closing
#. tag.
#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Service_Provider.php:125
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Event Automator plugin after attempting to activate, and the plugin was merged to Events Pro."
msgid "%1$s could not be activated. The %1$s functionality has been merged into %2$s. %3$sLearn More%4$s."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the plugin that was deactivated, %2$s is the plugin
#. name, %3$s is the opening anchor tag, %4$s is the closing anchor tag.
#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Service_Provider.php:107
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Event Automator plugin after updating Events Pro to the merged version."
msgid "%1$s has been deactivated as it's now bundled into %2$s. %3$sLearn More%4$s."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:295
msgctxt "Capitalized \"hybrid\" term, capitalized singular event term."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:266
msgctxt "Capitalized version of the \"hybrid\" term."
msgid "Hybrid"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:233
msgctxt "Lowercase \"virtual\" term, lowercase plural event term."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:199
msgctxt "Capitalized \"virtual\" term, capitalized plural event term."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:165
msgctxt "Lowercase \"virtual\" term, singular lowercase event term."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:131
msgctxt "Capitalized \"virtual\" term, capitalized singular event term."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:102
msgctxt "Lowercase version of the \"virtual\" term."
msgid "virtual"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/virtual.php:74
msgctxt "Capitalized version of the \"virtual\" term."
msgid "Virtual"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Virtual Events, %2$s: Virtual Events, %3$s: he Events
#. Calendar Pro, %4$s: Open anchor tag to the learn more page, %5$s: Closing
#. tag.
#: src/Events_Pro/Integrations/Events_Virtual_Provider.php:121
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Virtual Events plugin after attempting to activate, and the plugin was merged to Events Pro."
msgid "%1$s could not be activated. The %2$s functionality has been merged into %3$s. %4$sLearn More%5$s."
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the plugin that was deactivated, %2$s is the plugin
#. name, %3$s is the opening anchor tag, %4$s is the closing anchor tag.
#: src/Events_Pro/Integrations/Events_Virtual_Provider.php:103
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Virtual Events plugin after updating Events Pro to the merged version."
msgid "%1$s has been deactivated as it's now bundled into %2$s. %3$sLearn More%4$s."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: The new plugin version
#. translators: %1$s: The plugin version
#: src/Events_Pro/Integrations/Events_Virtual_Provider.php:53
#: src/Tribe/Integrations/Event_Automator/Service_Provider.php:57
msgctxt "Plugin name upgraded to version."
msgid "The Events Calendar Pro to %1$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/intro-text.php:21
msgctxt "API connection header"
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/authorize-fields/add-link.php:44
msgctxt "Settings help text for multiple Zoom accounts button"
msgid "Using multiple Zoom Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to connect an account to the Zoom API."
msgid "Add Zoom Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/accounts/list.php:73
msgctxt "Removes a Zoom account from the website."
msgid "Remove Zoom Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/accounts/list.php:51
msgctxt "Disables the Zoom Account for the Website."
msgid "Toggle to Change Account Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/zoom/api/accounts/list.php:43
msgctxt "Refreshes a Zoom account from the website."
msgid "Refresh Zoom Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/youtube/intro-text.php:22
msgctxt "API connection header"
msgid "YouTube Live"
msgstr ""

#: src/admin-views/youtube/components/trash.php:30
msgctxt "Delete YouTube channel id by AJAX."
msgid "Delete YouTube Channel ID"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/intro-text.php:21
msgctxt "API connection header"
msgid "Webex"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/authorize-fields/add-link.php:44
msgctxt "Settings help text for multiple Webex accounts button"
msgid "Using multiple Webex Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to connect an account to the Webex API."
msgid "Add Webex Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/accounts/list.php:73
msgctxt "Removes a Webex account from the website."
msgid "Remove Webex Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/accounts/list.php:51
msgctxt "Disables the Webex Account for the Website."
msgid "Toggle to Change Account Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/webex/api/accounts/list.php:43
msgctxt "Refreshes a Webex account from the website."
msgid "Refresh Webex Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/zoom/accounts.php:50
#: src/admin-views/virtual-metabox/zoom/setup.php:63
msgctxt "Title for Zoom Meeting or Webinar creation."
msgid "Zoom Meeting"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/youtube/controls.php:61
msgctxt "The settings for YouTube Integration for an event."
msgid "Video Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/youtube/controls.php:44
msgctxt "Label for virtual events YouTube channel id."
msgid "YouTube Channel ID:"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/youtube/controls.php:36
msgctxt "Title for Zoom Meeting or Webinar creation."
msgid "YouTube Live"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/webex/setup.php:61
msgctxt "Title for Webex Meeting creation."
msgid "Webex Meeting"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/webex/details.php:136
msgctxt "The message about how the Webex meeting password displays."
msgid "Webex meeting password will display based on the Virtual \"Show to\" settings. "
msgstr ""

#. translators: %1$s: Webex meeting password.
#: src/admin-views/virtual-metabox/webex/details.php:124
msgctxt "The label for the webex Meeting password, prefixed by password label."
msgid "Password*: %1$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/microsoft/setup.php:62
msgctxt "Title for Microsoft Meeting creation."
msgid "Microsoft Meeting"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/google/setup.php:61
msgctxt "Title for Google Meeting creation."
msgid "Google Meeting"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Google Meet phone pin.
#: src/admin-views/virtual-metabox/google/details.php:136
#: src/views/google/email/details/dial-in-content.php:42
#: src/views/google/single/google-details.php:115
msgctxt "The label for the Google Phone Pin, prefixed by the Pin label."
msgid "Pin: %1$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/facebook/controls.php:35
msgctxt "Title for Zoom Meeting or Webinar creation."
msgid "Facebook Live"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/video-source.php:50
msgctxt "The placeholder for the dropdown to choose the virtual video source."
msgid "Choose Video Source"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/video-source.php:25
msgid "Add Video or Meeting Link:"
msgstr ""

#. Translators: %1$d: number of minutes of lead-up before event %2$s: single
#. event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-when.php:89
msgctxt "Explains when the link will show."
msgid "Link and/or embed will appear on the page %1$d minutes before the %2$s start time."
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-when.php:66
msgctxt "Show watch button or embed only at the start of the event."
msgid "%1$s starts"
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-when.php:42
msgctxt "Show watch button or embed when the event is published."
msgid "%1$s is published"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-when.php:26
msgid "Show when:"
msgstr ""

#. Translators: plural event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/label.php:76
msgid "Virtual %1$s will be indexed on Google as online %1$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/label.php:62
msgctxt "Show virtual events marker on calendar views."
msgid "Show on calendar views"
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/label.php:41
msgctxt "Show virtual events marker on single event page."
msgid "Show on %1$s page"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/label.php:25
msgid "Virtual Event Label:"
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/head.php:81
msgctxt "Event State of being virtual-only checkbox label"
msgid "Mark as a virtual %1$s"
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/head.php:58
msgid "Configure Virtual %1$s"
msgstr ""

#. Translators: single event term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/head.php:36
msgid "Virtual %1$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/event-type.php:35
msgctxt "Resets the virtual settings"
msgid "Remove Virtual Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/event-type.php:26
msgid "Type of Event:"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/display.php:92
msgctxt "Label for virtual events watch button, defaults to watch"
msgid "Label"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/display.php:75
msgctxt "Show watch button or embed only at the start of the event."
msgid "Linked Button"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/display.php:54
msgctxt "Option to embed video in event."
msgid "Embed Video"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to.php:65
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-to.php:66
msgctxt "Show virtual content to logged-in users only."
msgid "Logged in users"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to.php:45
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-to.php:46
msgctxt "Show virtual content to all users."
msgid "Everyone"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to.php:25
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/show-to.php:26
msgid "Show to:"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the URL
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to-tickets.php:65
msgctxt "Explains why the radio button is disabled and how to enable it via ticket settings."
msgid "Login requirements for tickets must be active to use this option. <a href=\"%1$s\">Go to Tickets settings.</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: singular ticket term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to-tickets.php:46
msgctxt "Only show virtual content to users with tickets."
msgid "%1$s Attendees only"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the URL
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to-rsvp.php:64
msgctxt "Explains why the radio button is disabled and how to enable it via ticket settings."
msgid "Login requirements for RSVPs must be active to use this option. <a href=\"%1$s\">Go to Tickets settings.</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: singular RSVP term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/show-to-rsvp.php:45
msgctxt "Only show virtual content to users with RSVPs."
msgid "%1$s Attendees only"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: singular RSVP term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/share.php:46
msgctxt "Include virtual link in RSVP emails."
msgid "Include link in %1$s emails"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/share.php:24
msgid "Share:"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: singular ticket term.
#: src/admin-views/virtual-metabox/container/compatibility/event-tickets/share-tickets.php:35
msgctxt "Include virtual link in ticket emails."
msgid "Include link in %1$s emails"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/autodetect/video-preview.php:24
msgctxt "Label for video preview of the Smart URL/autodetect."
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/autodetect/controls.php:51
msgctxt "Label for button to find the video source."
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/autodetect/controls.php:37
msgctxt "Title for video source."
msgid "Video or Meeting Link URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/api/type-options.php:45
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Google/Classic_Editor.php:301
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Microsoft/Classic_Editor.php:303
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Webex/Classic_Editor.php:301
#: src/Tribe/Virtual/Meetings/Zoom/Classic_Editor.php:297
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select a host."
msgid "Select a Host"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/api/meeting-link-error-details.php:30
msgctxt "Accessible label of the control to dismiss a failure to generate an API connection."
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: src/admin-views/virtual-metabox/api/display.php:51
msgctxt "Option to display Meeting link details in event."
msgid "Meeting link with details"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/intro-text.php:21
msgctxt "API connection header"
msgid "Microsoft"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/authorize-fields/add-link.php:44
msgctxt "Settings help text for multiple Microsoft accounts button"
msgid "Using multiple Microsoft Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to connect an account to the Microsoft API."
msgid "Add Microsoft Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/accounts/list.php:76
msgctxt "Removes a Microsoft account from the website."
msgid "Remove Microsoft Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/accounts/list.php:54
msgctxt "Disables the Microsoft Account for the Website."
msgid "Toggle to Change Account Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/microsoft/api/accounts/list.php:46
msgctxt "Refreshes a Microsoft account from the website."
msgid "Refresh Microsoft Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/intro-text.php:21
msgctxt "API connection header"
msgid "Google"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/authorize-fields/add-link.php:44
msgctxt "Settings help text for multiple Google accounts button"
msgid "Using multiple Google Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to connect an account to the Google API."
msgid "Add Google Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/authorize-fields.php:24
#: src/admin-views/microsoft/api/authorize-fields.php:24
#: src/admin-views/webex/api/authorize-fields.php:24
#: src/admin-views/zoom/api/authorize-fields.php:24
msgid "Connected Accounts"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/accounts/list.php:76
msgctxt "Removes a Google account from the website."
msgid "Remove Google Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/accounts/list.php:54
msgctxt "Disables the Google Account for the Website."
msgid "Toggle to Change Account Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/google/api/accounts/list.php:46
msgctxt "Refreshes a Google account from the website."
msgid "Refresh Google Account"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/save.php:28
msgctxt "Save a Facebook App ID and App Secret."
msgid "Save Facebook App"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:49
msgctxt "The screen reader text of the label for the Facebook page id."
msgid "Enter a Facebook Page ID."
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:48
msgctxt "The placeholder for the Facebook page id."
msgid "Enter a Facebook Page ID"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:46
msgctxt "Label for the id of the Facebook page connected to the site."
msgid "Page ID"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:36
msgctxt "The screen reader text of the label for the Facebook Page name."
msgid "Enter a Facebook Page name."
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:35
msgctxt "The placeholder for the Facebook Page name."
msgid "Enter a Facebook Page Name"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/fields.php:33
msgctxt "Label for the name of the Facebook page connected to the site."
msgid "Page Name"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/update-button.php:21
msgctxt "Save a facebook page from the list of Facebook live pages."
msgid "Update Facebook Page."
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:69
msgctxt "The label of the status of the Page's access token."
msgid "Status: "
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:49
msgctxt "The label of the link to clear the token."
msgid "clear token"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:44
msgctxt "The message to display if a Faceook Page is connected."
msgid "token expires:"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:39
msgctxt "The status of the Page's access token."
msgid "Connected"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:26
msgctxt "The message to display if a Faceook Page is not connected."
msgid "click \"Continue with Facebook\" to authorize it."
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/status.php:21
msgctxt "The status of the Page's access token."
msgid "Not Connected"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/delete-button.php:22
msgctxt "Removes a facebook page from the list of Facebook live pages."
msgid "Remove facebook page"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/components/add-button.php:21
msgctxt "Add a facebook page from the list of Facebook live pages."
msgid "Add"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/page/add-link.php:20
msgctxt "Label to connect an page to the Facebook Live API."
msgid "Add Facebook Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/intro-text.php:22
msgctxt "API connection header"
msgid "Facebook Live Video"
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/find-page-id.php:25
msgctxt "The link label to get the Facebook page/group ID."
msgid "How to find your Facebook page/group ID."
msgstr ""

#: src/admin-views/facebook/find-app-id.php:26
msgctxt "The link label to get the Facebook App ID."
msgid "How to find your Facebook App ID."
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:79
msgid "RSVPs"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:75
msgid "tickets"
msgstr ""

#: src/views/integrations/elementor/widgets/event-related/item/thumb.php:30
msgid "placeholder image"
msgstr "Slika označbe mesta"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:69
msgid "Legacy Event"
msgstr "Pretekli dogodek"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:521
msgid "Section Header"
msgstr "Glava razdelka"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:491
#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:581
msgid "Event Datetime"
msgstr "Datum in čas dogodka"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Venue.php:42
msgid "Link to Venue Profile"
msgstr "Povezava do profila prizorišča"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Organizer.php:42
msgid "Link to Organizer Profile"
msgstr "Povezava do profila organizatorja"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:355
msgid "Additional Fields Value"
msgstr "Vrednost dodatnih polj"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:331
msgid "Additional Fields Label"
msgstr "Oznaka dodatnih polj"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:303
msgid "Section header"
msgstr "Glava razdelka"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:108
msgid "Mock Value 2"
msgstr "Lažna vrednost 2"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:107
msgid "Mock Field 2"
msgstr "Navidezno polje 2"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:104
msgid "Mock Value 1"
msgstr "Lažna vrednost 1"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:103
msgid "Mock Field 1"
msgstr "Navidezno polje 1"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:55
msgid "Event Additional Fields"
msgstr "Dodatna polja dogodka"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing paragraph tags,
#. respectively
#: src/Tribe/Shortcodes/Inline/Parser.php:216
msgctxt "Message to display for inline shortcodes when the event is private."
msgid "%1$sYou must log in to access this content.%2$s"
msgstr "%1$sZa dostop do te vsebine se morate prijaviti.%2$s"

#. Translators: %1$s is the lowercase pluralized label for events.
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Organizer_View.php:125
msgctxt "Label for link to map view."
msgid "View %1s."
msgstr "Ogled %1s."

#. Translators: %1$s is the lowercase pluralized label for events.
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:112
msgctxt "Label for link to map view."
msgid "View %1s on a map."
msgstr "Oglejte si %1s na zemljevidu."

#. translators: %1$s: event (plural), %2$s: ticket (plural), %3$s: RSVP
#. (plural).
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:29
msgid "Recurrence patterns are not yet supported for %1$s with %2$s or %3$s."
msgstr "Ponavljajoči vzorci še niso podprti za %1$s z %2$s ali %3$s."

#: src/views/v2/components/multi-venue/suffix.php:27
msgctxt "Venue count suffix"
msgid "+%d more"
msgstr "+%d več"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Venue_View.php:539
msgctxt "Content title for the View, displays right above the date selector on the Venue View."
msgid "%1$s at this %2$s"
msgstr "%1$s pri tem %2$s"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Organizer_View.php:550
msgctxt "Content title for the View, displays right above the date selector on the Organizer View."
msgid "%1$s from this %2$s"
msgstr "%1$s od tega %2$s"

#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:68
msgctxt "The archive for events for multiple organizers, \"/organizers/\" URL string component."
msgid "organizers"
msgstr "organizatorji"

#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:61
msgctxt "The archive for events for multiple venue, \"/venues/\" URL string component."
msgid "venues"
msgstr "Prizorišča"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:78
msgctxt "Plural name of Venue Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "categories"
msgstr "kategorije"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:66
msgctxt "Singular name of Venue Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "category"
msgstr "kategorija"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:56
msgctxt "Plural name of Venue Category, without the Linked Post label"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:49
msgctxt "Singular name of Venue Category, without the Linked Post label"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Controller.php:192
msgid "This setting applies to all of the venues added to the event."
msgstr "Ta nastavitev velja za vsa prizorišča dodana za ta dogodek."

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Thumbnail_Inclusion.php:63
msgid "We recommend a 16:9 aspect ratio for featured images."
msgstr "Priporočamo 16:9 razmerje za naslovno sliko."

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:78
msgctxt "Plural name of Organizer Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "categories"
msgstr "kategorije"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:66
msgctxt "Singular name of Organizer Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "category"
msgstr "kategorija"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:56
msgctxt "Plural name of Organizer Category, without the Linked Post label"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:49
msgctxt "Singular name of Organizer Category, without the Linked Post label"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Settings.php:31
msgctxt "Header for the organizer settings section header"
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatorji"

#. translators: %1$s: Organizer label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:55
msgctxt "Label for the organizer single phone number visibility setting"
msgid "Show phone number on %1$s single"
msgstr "Pokaži telefonsko številko na %1$s enojen"

#. translators: %1$s: Event label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:47
msgctxt "Label for the event single phone number visibility setting"
msgid "Show phone number on %1$s single"
msgstr "Pokaži telefonsko številko na %1$s edini"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:29
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#. translators: %1$s: Organizer label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:55
msgctxt "Label for the organizer single email visibility setting"
msgid "Show email on %1$s single"
msgstr "Prikaži  e-naslov na %1$s edini."

#. translators: %1$s: Event label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:47
msgctxt "Label for the event archive email visibility setting"
msgid "Show email on %1$s single"
msgstr "Pokaži e-pošto na %1$s enojen"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1760
msgid "No %1$s."
msgstr "Ne %1$s."

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1443
msgctxt "Content title for the Taxonomy View"
msgid "%1$s from this %3$s of %2$s"
msgstr "%1$s iz tega %3$s od %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1386
msgctxt "Breadcrumb for the Archive of the Linked Post type by a given taxonomy"
msgid "By %1$s"
msgstr "Pri %1$s"

#. Translators: %s: Linked Post Type singular label.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1144
msgid "A link to a particular %1$s %2$s."
msgstr "Povezava do določenega %1$s %2$s."

#. Translators: %s: Linked Post Type singular label.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1138
msgid "%1$s %2$s Link"
msgstr "%1$s %2$s povezava"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1132
msgid "New %1$s %2$s Name"
msgstr "Novo %1$s %2$s ime"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1127
msgid "Add New %1$s %2$s"
msgstr "Add New %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1122
msgid "Update %1$s %2$s"
msgstr "Posodobi %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1117
msgid "Edit %1$s %2$s"
msgstr "Uredi %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1112
msgid "Parent %1$s %2$s:"
msgstr "Starš %1$s %2$s:"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1107
msgid "Parent %1$s %2$s"
msgstr "Starš %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1102
msgid "All %1$s %2$s"
msgstr "Vse %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1097
msgid "Search %1$s %2$s"
msgstr "Išči %1$s %2$s"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1087
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1092
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. Translators: %1$s: PHP date function, %2$s: Link to WordPress.org
#: src/Tribe/Main.php:839
msgid "The first four fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
msgstr "Prva štiri polja sprejemajo možnosti zapisa datuma, ki so na voljo PHP %1$s funkciji. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Tukaj se naučite, kako ustvarite svojo obliko zapisa datuma</a>."

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:139
msgid "Custom field count"
msgstr "Število polj po meri"

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:119
msgid "Unique recurring count"
msgstr "Edinstveno ponavljajoče se štetje"

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:80
msgid "This section contains information on the Events Calendar PRO Plugin."
msgstr "Ta odstavek vsebuje informacijo o Events Calendar PRO vtičnika."

#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:79
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:163
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s osnutek posodobljen."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:162
msgid "%s scheduled for: %s."
msgstr "%s načrtovano za: %s."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:160
msgid "%s submitted."
msgstr "%s vloženo."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:159
msgid "%s saved."
msgstr "%s shranjeno."

#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:109
msgid "Map of %1$s from %2$s"
msgstr "Zemljevid %1$s od %2$s"

#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:102
msgid "Summary of %1$s from %2$s"
msgstr "Povzetek %1$s od %2$s"

#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:95
msgid "Display of %1$s from %2$s"
msgstr "Prikaz %1$s od %2$s"

#. translators: %s is a placeholder for the singular event label e.g. "Event".
#: src/admin-views/event-recurrence.php:15
msgid "Recurring %s:"
msgstr "Ponavljajoč se %s:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:194
msgctxt "The label for the option to enable website display in the List Widget."
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: src/views/v2/venue/meta/map.php:53
msgid "Google maps iframe displaying the address to %s"
msgstr "Google Maps iframe, ki prikazuje naslov na %s"

#: src/views/v2/map/map/google-maps/default.php:35
msgid "Google maps iframe displaying the venue location map"
msgstr "Google Maps iframe, ki prikazuje zemljevid lokacije prizorišča"

#. Translators: %1$s - single event term.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:16
msgid "Recurring %1$s."
msgstr "Ponavljajoč se %1$s."

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:84
msgctxt "The first-letter abbreviation for Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:83
msgctxt "The first-letter abbreviation for Friday"
msgid "F"
msgstr "P"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:82
msgctxt "The first-letter abbreviation for Thursday"
msgid "T"
msgstr "Č"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:81
msgctxt "The first-letter abbreviation for Wednesday"
msgid "W"
msgstr "S"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:80
msgctxt "The first-letter abbreviation for Tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:79
msgctxt "The first-letter abbreviation for Monday"
msgid "M"
msgstr "P"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:78
msgctxt "The first-letter abbreviation for Sunday"
msgid "S"
msgstr "N"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:16
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:596
msgid "years"
msgstr "leta"

#: src/views/v2/map/map/google-maps/default.php:39
#: src/views/v2/venue/meta/map.php:54
msgid "Venue location map"
msgstr "Zemljevid lokacije prizorišča"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:44
msgid "Are you sure you want to remove this recurrence?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to ponovitev?"

#: src/modules/widgets/mini-calendar/index.js:21
msgid "Displays this month's events."
msgstr ""

#: src/modules/widgets/mini-calendar/index.js:20
msgid "Mini Calendar"
msgstr "Majhen koledar"

#: src/modules/elements/recurring-to-date-time-picker/template.js:42
msgid "on the"
msgstr "na"

#: src/modules/elements/recurring-to-date-time-picker/template.js:30
#: src/modules/elements/single-to-date-time-picker/template.js:34
msgid "To"
msgstr "k"

#: src/modules/elements/multi-day-checkbox/element.js:37
msgid "Multi-day"
msgstr "Večdnevni"

#: src/modules/elements/in-month/template.js:19
msgid "In"
msgstr "V"

#: src/modules/elements/from-time-range-picker/template.js:73
msgid "to"
msgstr "na"

#: src/modules/elements/from-time-range-picker/template.js:68
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/modules/elements/exception-field/singular.js:18
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/modules/elements/exception-field/daily.js:28
#: src/modules/elements/exception-field/monthly.js:38
#: src/modules/elements/exception-field/weekly.js:38
#: src/modules/elements/exception-field/yearly.js:45
msgid "Exception ends"
msgstr "Izjema se konča"

#: src/modules/elements/day-of-month-picker/element.js:46
msgid "of the month"
msgstr "v mesecu"

#: src/modules/data/status/sagas.js:116
msgid "Recurring event instances are still being created…"
msgstr "Primeri ponavljajočih se dogodkov se še vedno ustvarjajo..."

#: src/modules/data/status/sagas.js:35
msgid "of this event have been created through %s."
msgstr "od tega dogodka je bil ustvarjen čez %s."

#: src/modules/data/status/sagas.js:34 src/modules/data/status/sagas.js:104
msgid "%d instance"
msgid_plural "%d instances"
msgstr[0] "%d primer"
msgstr[1] "%d primeri"
msgstr[2] "%d primeri"
msgstr[3] "%d primeri"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:232
msgid "7th day"
msgstr "7. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:231
msgid "6th day"
msgstr "6. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:230
msgid "5th day"
msgstr "5. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:229
msgid "4th day"
msgstr "4. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:228
msgid "3rd day"
msgstr "3. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:227
msgid "2nd day"
msgstr "2. dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:226
msgid "Next day"
msgstr "Naslednji dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:195
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:194
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:193
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:192
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:191
msgid "Aug"
msgstr "Avg"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:190
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:189
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:187
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:186
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:185
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:184
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:142
msgid "Fifth"
msgstr "Peti"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:141
msgid "Fourth"
msgstr "Četrti"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:140
msgid "Third"
msgstr "Tretji"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:139
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:138
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:41
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:27
msgid "Single Recurrence"
msgstr "Enkratna ponovitev"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:24
msgid "Months"
msgstr "Meseci"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:23
msgid "Weeks"
msgstr "Tedni"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:22
msgid "Days"
msgstr "Dnevi"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:20
msgid "Year"
msgstr "Leto"

#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:16
msgid "Single Exception"
msgstr "Ena izjema"

#: src/modules/custom-tables-v1/plugins/duplicate/template.js:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvojitev"

#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/utils.js:68
msgid "starting %s"
msgstr "začetek %s"

#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/type-picker/index.js:72
msgid ""
"This custom recurrence rule was created in a different calendar system\n"
"\n"
" and cannot be edited. Select a different option to create a new rule."
msgstr ""
"To pravilo ponavljanja po meri je bilo ustvarjeno v drugem koledarskem sistemu\n"
"\n"
" in ga ni mogoče urejati. Izberite drugo možnost, da ustvarite novo pravilo."

#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-form/index.js:22
msgid "This is a single occurrence. To change recurrence rules, go to %1$s."
msgstr "To je enkraten dogodek. Če želite spremeniti pravila ponavljanja, pojdite na %1$s."

#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/daily.js:21
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/monthly.js:21
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/singular.js:8
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/weekly.js:21
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/yearly.js:21
msgid "Happens"
msgstr "Zgodi se"

#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/daily.js:11
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/monthly.js:11
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/singular.js:8
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/weekly.js:16
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/yearly.js:11
msgid "Not"
msgstr "Ne"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:26
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:604
msgid "yearly (custom)"
msgstr "letno (po meri)"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:25
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:603
msgid "monthly (custom)"
msgstr "mesečno (po meri)"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:24
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:602
msgid "weekly (custom)"
msgstr "tedensko (po meri)"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:22
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:601
msgid "yearly"
msgstr "letno"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:21
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:600
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:20
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:599
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:19
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:598
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:18
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:597
msgid "once"
msgstr "enkrat"

#: src/modules/blocks/related-events/template.js:130
msgid "Display Images"
msgstr "Prikaži slike"

#: src/modules/blocks/related-events/template.js:128
msgid "Related Events Settings"
msgstr "Nastavitve povezanih dogodkov"

#: src/modules/blocks/related-events/template.js:81
msgid "This block displays related events based on the tags and categories you select. Please add tags and categories to display related events, and be sure you have more events for these tags and categories."
msgstr "Ta blok prikazuje povezane dogodke na podlagi oznak in kategorij, ki jih izberete. Dodajte oznake in kategorije za prikaz povezanih dogodkov in se prepričajte, da imate več dogodkov za te oznake in kategorije."

#: src/modules/blocks/related-events/index.js:23
msgid "Show other events with the same event categories and/or tags."
msgstr "Pokaži druge dogodke z enakimi kategorijami dogodkov in/ali oznakami."

#: src/modules/blocks/recurrence-exception/template.js:31
msgid "Exceptions"
msgstr "Izjeme"

#: src/modules/blocks/recurrence-description/template.js:70
msgid "see all"
msgstr "Poglej vse"

#: src/modules/blocks/additional-fields/utils.js:70
msgid "Additional Field"
msgstr "Dodatno polje"

#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:26
msgid "Adjust this block’s options under Events → Settings →"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:23
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Nastavitve"

#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/field-container/element.js:32
msgid "Add %1$s"
msgstr "Dodaj %1$s"

#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:29
msgid "List ender"
msgstr "Končnik seznama"

#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:22
msgid "List divider"
msgstr "Razdelilnik seznama"

#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:20
msgid "Custom Dividers"
msgstr "Razdelilniki po meri"

#. Translators: 1: lowercase plural event term 2: venue name
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Widgets/Venue_View.php:103
msgid "View more %1$s at %2$s."
msgstr "Oglejte si več %1$s na %2$s."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:45
msgid "Faster event editing. Smarter save options. More flexibility. Events Calendar Pro 6.0  is full of features to make managing recurring and connected events better than ever. Before you get started, we need to migrate your existing events into the new system. As with any significant site change, we recommend %screating a site backup%s before beginning the migration process."
msgstr "Hitrejše urejanje dogodkov. Pametnejše možnosti shranjevanja. Večja prilagodljivost. Events Calendar Pro 6.0 je poln funkcij, s katerimi je upravljanje ponavljajočih se in povezanih dogodkov boljše kot kdaj koli prej. Preden začnete, moramo vaše obstoječe dogodke preseliti v nov sistem. Kot pri vsaki večji spremembi spletnega mesta priporočamo, da %s ustvarite varnostno kopijo spletnega mesta%s pred začetkom postopka selitve."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:35
msgid "Your site is now using the upgraded recurring events system. See the report below to learn how your events may have been adjusted during the migration process."
msgstr "Vaše spletno mesto zdaj uporablja nadgrajen sistem ponavljajočih se dogodkov. V spodnjem poročilu si oglejte, kako so bili vaši dogodki morda prilagojeni med postopkom migracije."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:168
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to delete a Series related to 2 or more Recurring Events."
msgid "The following Series cannot be deleted because they contain one or more recurring events. Delete the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Naslednjih serij ni mogoče izbrisati, ker vsebujejo enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Izbrišite povezane ponavljajoče se dogodke ali jih dodelite drugi seriji."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:161
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to delete a Series related to 1 Recurring Event."
msgid "This Series cannot be deleted because it contains one or more recurring events. Delete the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Te serije ni mogoče izbrisati, ker vsebuje enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Izbrišite povezane ponavljajoče se dogodke ali jih dodelite drugi seriji."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:152
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to trash a Series related to 2 or more Recurring Events."
msgid "The following Series cannot be trashed because they contain one or more recurring events. Trash the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Naslednjih serij ni mogoče premakniti v smetnjak, ker vsebujejo enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Vrzite povezane ponavljajoče se dogodke v smetnjak ali jih dodelite drugi seriji."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:145
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to trash a Series related to 1 Recurring Event."
msgid "This Series cannot be trashed because it contains one or more recurring events. Trash the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Te serije ni mogoče premakniti v smetnjak, ker vsebuje enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Vrzite povezane ponavljajoče se dogodke v smetnjak ali jih dodelite drugi seriji."

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Week_View.php:113
msgctxt "The text label for the Week View."
msgid "Week"
msgstr "Teden"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Venue_View.php:115
msgctxt "The text label for the Venue View."
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Summary_View.php:56
msgctxt "The text label for the Summary View."
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Photo_View.php:67
msgctxt "The text label for the Photo View."
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:97
msgctxt "The text label for the Map View."
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"

#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:1025
msgctxt "The default text for the 'today' button's title and aria-label on the Week View."
msgid "Click to select the current week"
msgstr "Kliknite, da izberete trenutni teden"

#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:1005
msgctxt "The default text label for the \"today\" button on the Week View."
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"

#. translators: %1$s is the verb message, %2$s is the event link, %3$s is the
#. event label, %4$s is the event link closing tag.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:238
msgid "%1$s %2$sView %3$s%4$s"
msgstr ""

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Post_Actions.php:93
msgctxt "Link title"
msgid "Convert to Single"
msgstr "Pretvori v enojno"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Post_Actions.php:91
msgctxt "Confirmation message"
msgid "Are you sure you want to convert this recurring event instance into a single event? This cannot be undone."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite pretvoriti ta primerek ponavljajočega se dogodka v en dogodek? Tega ni mogoče razveljaviti."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:244
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:355
msgid "Convert this occurrence to a single %1$s."
msgstr "Pretvori to pojavitev v eno samo %1$s."

#. translators: %1$s is the event label.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:242
msgid "recurring %1$s"
msgstr "ponavljajoče se %1$s"

#. translators: %s is the event label.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:217
msgid "Draft %s"
msgstr "Osnutek %s"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3139
msgid "On hover"
msgstr "Ob prehodu miške"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3106
msgid "Inactive State"
msgstr "Neaktivno stanje"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3098
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Naročite se na koledar"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3011
msgid "Time Tag"
msgstr "Časovna oznaka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2920
msgid "Future Event Background Color"
msgstr "Barva ozadja prihodnjega dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2909
msgid "Past Event Background Color"
msgstr "Barva ozadja preteklega dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2249
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2643
msgid "Month Label Typography"
msgstr "Tipografija nalepke meseca"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2237
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2631
msgid "Month Label Color"
msgstr "Barva oznake meseca"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1852
msgid "Time Separator"
msgstr "Časovni ločilnik"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1174
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1595
msgid "Month Separator"
msgstr "Ločevalnik mesecev"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1166
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1587
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2269
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2663
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3081
msgid "Day Number Typography"
msgstr "Tipografija številke dneva"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1154
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1575
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2257
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2651
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3069
msgid "Day Number Color"
msgstr "Barva številke dneva"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1146
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1567
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1844
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3061
msgid "Day of Week Typography"
msgstr "Tipografija dneva v tednu"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1134
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1555
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1832
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3049
msgid "Day of Week Color"
msgstr "Barva dneva v tednu"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1125
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1546
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1823
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2228
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2622
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3040
msgid "Date Tag"
msgstr "Datumska oznaka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1044
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1742
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2571
msgid "Event Venue"
msgstr "Prizorišče dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1015
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1713
msgid "Event Description"
msgstr "Opis dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:886
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:986
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1468
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1684
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2148
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2542
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2960
msgid "Event Time"
msgstr "Čas dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:813
msgid "Day of week"
msgstr "Dan v tednu"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:802
msgid "Day Hover Color"
msgstr "Barva prehoda na dan"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:789
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2502
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2896
msgid "Grid Color"
msgstr "Barva mreže"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:761
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:839
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:878
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:907
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:978
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1007
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1036
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1065
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1094
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1195
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1460
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1489
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1518
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1616
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1676
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1705
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1734
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1763
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1792
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1873
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2140
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2169
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2198
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2534
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2563
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2592
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2952
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2981
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3032
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3193
msgid "Typography"
msgstr "Tipografija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:736
msgid "Previous/Next Events"
msgstr "Prejšnji/Naslednji dogodki"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:728
msgid "Popup Date Typography"
msgstr "Tipografija pojavnega datuma"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:719
msgid "Popup Date Switch Typography"
msgstr "Tipografija pojavnega datumskega stikala"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:687
msgid "Date Selector"
msgstr "Izbirnik datuma"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:646
msgid "Today Button"
msgstr "Danes"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:633
msgid "Navigation Arrows Color"
msgstr "Barva navigacijskih puščic"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:596
msgid "View Selector"
msgstr "Izbirnik pogleda"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:559
msgid "Find Events Button"
msgstr "Gumb za iskanje dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:459
msgid "Notes On Event View Styling"
msgstr "Opombe o oblikovanju prikaza dogodka"

#. translators: %1$s: Events (plural)
#: src/views/custom-tables-v1/recurrence/hide-recurring.php:34
msgid "Condense %1$s Series"
msgstr "Zgosti %1$s Serijo"

#: src/admin-views/custom-tables-v1/rdate-occurrence-ui-locked.php:12
msgctxt "The message containing an actionable link to allow the user to move to an Event that will allow editing recurrence rules."
msgid "This is a single occurrence. To change recurrence rules, go to %1$s."
msgstr "To je enkraten dogodek. Če želite spremeniti pravila ponavljanja, pojdite na %1$s."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:316
msgid "Tag Exclusion"
msgstr "Izključitev oznake"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2332
msgid "Thumbnail"
msgstr "Predogledna slika"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2220
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1375
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1297
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1985
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1258
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1948
msgid "Headings"
msgstr "Naslovi"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:853
msgid "Link Typography"
msgstr "Tipografija povezav"

#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:47
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:191
msgctxt "The label of the confirm button in the Occurrence redirect dialog."
msgid "Okay"
msgstr "V redu"

#. translators: %1$d is the number of occurrences updated, %2$s is the date of
#. the target Occurrence.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:182
msgctxt "The template of the message displayed to inform the user of the redirection to a new Occurrence."
msgid "%1$d occurrences of this event have been updated. You will be redirected to the occurrence on %2$s."
msgstr "%1$d pojavitve tega dogodka so bile posodobljene. Preusmerjeni boste na dogodek %2$s."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:174
msgctxt "The title of the dialog that will inform the user the browser will be redirected to a new Occurrence edit screen."
msgid "Recurring event updated"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek je posodobljen"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Templates.php:37
msgctxt "The text shown before indicating the Series the Event is in relation with."
msgid "Event Series:"
msgstr "Serija dogodkov:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:304
msgid "Series:"
msgstr "Serije:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:136
msgctxt "Parenthetical text for the link to the entire series."
msgid "(See All)"
msgstr "(Poglej vse)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:135
msgctxt "Series relationship marker prefix, w/o colon."
msgid "Event Series"
msgstr "Serija dogodkov"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:97
msgctxt "Series relationship marker prefix, with colon."
msgid "Event Series:"
msgstr "Serija dogodkov:"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:157
msgid "%s restored to revision from %s."
msgstr "%s obnovljeno na revizijo iz %s."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:154
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Polje po meri izbrisano."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:153
msgid "Custom field updated."
msgstr "Polje po meri posodobljeno."

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:145
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:143
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:141
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:127
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:136
msgid "Preview Series"
msgstr "Predogled serij"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:120
msgid "View Series"
msgstr "Ogled serij"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:248
msgctxt "Lowercase plural name of the Series post type"
msgid "series"
msgstr "serija"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:234
msgctxt "Lowercase singular name of the Series post type"
msgid "series"
msgstr "serije"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:221
msgctxt "Plural name of the Series post type"
msgid "Series"
msgstr "Serija"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:207
msgctxt "Singular name of the Series post type."
msgid "Series"
msgstr "Serije"

#. Translators: %s: Series singular.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:144
msgid "A link to a particular %s."
msgstr "Povezava do določenega %s."

#. Translators: %s: Series singular.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:140
msgid "%s Link"
msgstr "%s Povezava"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:137
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:152
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:155
msgid "%s updated."
msgstr "%s posodobljeno."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:136
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s načrtovano."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:135
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s vrnjen v osnutek."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:134
msgid "%s published privately."
msgstr "%s objavljeno zasebno."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:133
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:158
msgid "%s published."
msgstr "%s objavljeno."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:132
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Ne %s najden v smeteh"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:131
msgid "No %s found"
msgstr "Ne %s najden"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:130
msgid "Search %s"
msgstr "Iskanje %s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:129
msgid "View %s"
msgstr "Pogled %s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:128
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:126
msgid "Add New %s"
msgstr "Dodaj novo %s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:92
msgctxt "Placeholder used in the Series list Start Date column when a Series has no Occurrences."
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:45
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:80
msgid "Your site is now using the upgraded recurring events system. See the report below to learn how your events may have been adjusted during the migration process. Go ahead and %1$scheck out your events%2$s or %3$sview your calendar.%2$s"
msgstr "Vaše spletno mesto zdaj uporablja nadgrajen sistem ponavljajočih se dogodkov. Oglejte si spodnje poročilo, če želite izvedeti, kako so bili vaši dogodki morda prilagojeni med postopkom migracije. Kar naprej in %1$s preglejte svoje dogodke%2$s ali %3$s preglejte svoj koledar.%2$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:77
msgid "Migration of Weekly recurrence or exclusion rules with an interval greater than 1 is not yet supported. Remove the %1$s or wait to migrate until a path is available."
msgstr "Selitev pravil tedenske ponovitve ali izključitve z intervalom, večjim od 1, še ni podprta. Odstranite %1$s ali počakajte z migracijo, dokler ni na voljo pot."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:73
msgid "We'll scan all existing %1$s and let you know what to expect from the migration process. You'll also get an idea of how long your migration will take. The preview runs in the background, so you'll be able to continue using your site."
msgstr "Pregledali bomo vse obstoječe %1$s in vas obvestili, kaj lahko pričakujete od postopka migracije. Dobili boste tudi predstavo o tem, kako dolgo bo trajala vaša migracija. Predogled teče v ozadju, tako da boste lahko še naprej uporabljali svoje spletno mesto."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:69
msgid "The following recurring %1$s had multiple recurrence rules and were split into multiple recurring events with identical content. All of these %1$s are part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s so imeli več pravil ponavljanja in so bili razdeljeni na več ponavljajočih se dogodkov z enako vsebino. Vsi ti %1$s so del nove serije z istim imenom:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:65
msgid "The following recurring %1$s are now part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s so zdaj del nove serije z istim imenom:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:61
msgid "The following recurring %1$s have multiple recurrence rules and will be split into multiple recurring %1$s with identical content. All of these %1$s will be part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s imajo več pravil ponavljanja in bodo razdeljeni na več ponavljajočih se %1$s z enako vsebino. Vsi ti %1$s bodo del nove serije z istim imenom: "

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:57
msgid "The following recurring %1$s will be part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s bodo del nove serije z istim imenom:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:52
msgid "Ready to go? The first step is a migration preview."
msgstr "Ste pripravljeni na odhod? Prvi korak je predogled migracije."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:44
msgid "Upgrade your recurring events."
msgstr "Nadgradite svoje ponavljajoče dogodke."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:40
msgid "Get ready for the new recurring events!"
msgstr "Pripravite se na nove ponavljajoče se dogodke!"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:262
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1849
msgid "Allow users to limit list-style views to only show the next event in each Series."
msgstr "Uporabnikom omogočite, da omejijo prikaze v slogu seznama, tako da se prikaže samo naslednji dogodek v vsaki seriji."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:260
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1848
msgid "Front-end Condense Events Series toggle"
msgstr "Gumb za prikaz spredaj zgoščenih serij dogodkov"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:257
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1842
msgid "Show only the next event in each Series (only affects list-style views)."
msgstr "Prikaži samo naslednji dogodek v vsaki seriji (vpliva samo na poglede v slogu seznama)."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:256
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1841
msgid "Condense events in Series"
msgstr "Zgosti dogodke v seriji"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:88
msgid "Are you sure you want to delete this exception?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to izjemo?"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:87
#: src/modules/elements/exception-add-field/element.js:14
msgid "Add Exception"
msgstr "Dodaj izjemo"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:86
msgid "Recurring event ends"
msgstr "Konec ponavljajočega se dogodka"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:85
msgid "Recurring event ends on this date"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek se konča na ta datum"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:84
msgid "Recurring Event Day of Week"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek Dan v tednu"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:83
msgid "Recurring Event:"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek:"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:792
#: src/modules/blocks/recurrence-description/template.js:14
msgid "Recurring Event"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:92
msgid ""
"You are about to break this occurrence out of its recurring event.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original recurring event.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break occurrences from a recurring event their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta dogodek boste prekinili iz ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Urejali ga boste lahko neodvisno od izvirnega ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti\n"
"\n"
"Ko prekinete pojavitve iz ponavljajočega se dogodka, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:93
msgid ""
"You are about to split this recurring event in two.\n"
"\n"
"The occurrence you selected and all subsequent occurrences in the recurring event will be separated into a new recurring event that you can edit independently of the original recurring event.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break occurrences from a recurring event their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta ponavljajoči se dogodek boste razdelili na dva.\n"
"\n"
"Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji pojavi v ponavljajočem se dogodku bodo ločeni v nov ponavljajoči se dogodek, ki ga lahko urejate neodvisno od izvirnega ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče preklicati.\n"
"\n"
"Ko prekinete pojavitve iz ponavljajočega se dogodka, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:82
msgid "Restore Recurring Event"
msgstr "Obnovi ponavljajoči se dogodek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:89
msgid "Restore all occurrences of this recurring event from the Trash"
msgstr "Obnovi vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka iz koša"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:81
msgid "Delete Recurring Event Permanently"
msgstr "Trajno izbriši ponavljajoči se dogodek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:80
msgid "Delete all occurrences of this recurring event permanently"
msgstr "Trajno izbrišite vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:79
msgid "Trash Recurring Event"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek v smeti"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:78
msgid "Move all occurrences of this recurring event to the Trash"
msgstr "Premakni vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka v koš"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:77
msgid "Edit all occurrences of this recurring event"
msgstr "Uredite vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:91
msgid "Split the recurring event in two at this point, creating a new recurring event out of this and all subsequent events"
msgstr "Na tej točki razdelite ponavljajoči se dogodek na dva dela in ustvarite nov ponavljajoči se dogodek iz tega in vseh naslednjih dogodko"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:90
msgid "Break this occurrence out of the recurring event and edit it independently"
msgstr "Izločite ta dogodek iz ponavljajočega se dogodka in ga uredite samostojno"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:76
msgid "Break from Recurring Event"
msgstr "Prekinitev ponavljajočega se dogodka"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:75
msgid "Edit Recurring Event"
msgstr "Uredi ponavljajoči se dogodek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:115
msgid "Error: "
msgstr "Napaka:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:102
msgid "The data passed to the method is empty."
msgstr "Podatki, posredovani metodi, so prazni."

#. translators: this is a message to indicate that a post type is not
#. supported.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:87
msgid "The %1$s post type(s) is not supported; supported post types are: %2$s"
msgstr "Vrste objave %1$s niso podprte; podprte vrste objav so: %2$s"

#. translators: this is a message to indicate that a payload presents malformed
#. some required information.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:68
msgid "The %1$s information is malformed from %2$s; data: %3$s"
msgstr "Informacije %1$s so napačno oblikovane iz %2$s; podatki: %3$s"

#. translators: this is a message to indicate that a payload is missing some
#. required information.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:51
msgid "The %1$s required information is missing from %2$s; data: %3$s"
msgstr "V %1$s zahtevane informacije manjkajo %2$s; podatki: %3$s"

#. translators: this is a message to indicate the ID of a post missing a
#. required string key.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:34
msgid "The post %1$d is missing the %2$s meta key."
msgstr "Objava %1$d manjka %2$s meta ključ."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:474
msgctxt "custom yearly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "yearly (custom)"
msgstr "letno (po meri)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:473
msgctxt "custom monthly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "monthly (custom)"
msgstr "mesečno (po meri)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:472
msgctxt "custom weekly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "weekly (custom)"
msgstr "tedensko (po meri)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:467
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 31"
msgstr "31. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:466
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 30"
msgstr "30. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:465
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 29"
msgstr "29. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:464
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 28"
msgstr "28. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:463
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 27"
msgstr "27. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:462
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 26"
msgstr "26. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:461
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 25"
msgstr "25. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:460
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 24"
msgstr "24. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:459
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 23"
msgstr "23. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:458
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 22"
msgstr "22. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:457
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 21"
msgstr "21. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:456
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 20"
msgstr "20. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:455
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 19"
msgstr "19. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:454
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 18"
msgstr "18. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:453
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 17"
msgstr "17. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:452
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 16"
msgstr "16. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:451
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 15"
msgstr "15. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:450
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 14"
msgstr "14. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:449
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 13"
msgstr "13. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:448
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 12"
msgstr "12. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:447
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 11"
msgstr "11. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:446
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 10"
msgstr "10. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:445
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 9"
msgstr "9. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:444
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 8"
msgstr "8. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:443
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 7"
msgstr "7. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:442
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 6"
msgstr "6. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:441
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 5"
msgstr "5. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:440
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 4"
msgstr "4. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:439
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 3"
msgstr "3. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:438
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 2"
msgstr "2. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:437
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 1"
msgstr "1. dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:433
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last day"
msgstr "zadnji dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:428
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Sunday"
msgstr "zadnja Nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:423
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Sunday"
msgstr "peta Nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:418
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Sunday"
msgstr "četrta nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:413
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Sunday"
msgstr "tretja Nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:408
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Sunday"
msgstr "druga Nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:403
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Sunday"
msgstr "prva Nedelja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:398
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Saturday"
msgstr "prejšnja Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:393
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Saturday"
msgstr "peta Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:388
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Saturday"
msgstr "četrta Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:383
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Saturday"
msgstr "tretja Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:378
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Saturday"
msgstr "druga Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:373
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Saturday"
msgstr "prva Sobota"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:368
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Friday"
msgstr "prejšnji Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:363
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Friday"
msgstr "peti Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:358
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Friday"
msgstr "četrti Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:353
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Friday"
msgstr "tretji Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:348
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Friday"
msgstr "drugi Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:343
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Friday"
msgstr "prvi Petek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:338
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Thursday"
msgstr "prejšnji četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:333
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Thursday"
msgstr "peti Četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:328
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Thursday"
msgstr "četrti Četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:323
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Thursday"
msgstr "tretji Četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:318
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Thursday"
msgstr "drugi Četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:313
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Thursday"
msgstr "prvi Četrtek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:308
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Wednesday"
msgstr "prejšnja Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:303
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Wednesday"
msgstr "peta Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:298
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Wednesday"
msgstr "četrta Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:293
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Wednesday"
msgstr "tretja Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:288
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Wednesday"
msgstr "druga Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:283
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Wednesday"
msgstr "prva Sreda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:278
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Tuesday"
msgstr "prejšnji Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:273
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Tuesday"
msgstr "peti Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:268
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Tuesday"
msgstr "četrti Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:263
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Tuesday"
msgstr "tretji Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:258
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Tuesday"
msgstr "drugi Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:253
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Tuesday"
msgstr "prvi Torek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:248
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Monday"
msgstr "prejšnji Ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:243
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Monday"
msgstr "peti Ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:238
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Monday"
msgstr "četrti Ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:233
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Monday"
msgstr "tretji ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:228
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Monday"
msgstr "drugi Ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:223
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Monday"
msgstr "prvi Ponedeljek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:216
msgctxt "dialog cancel button text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:215
msgctxt "dialog confirm button text"
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:212
msgctxt "dialog option for all events"
msgid "All %s"
msgstr "Vse %s"

#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:207
msgctxt "dialog option for this and following events"
msgid "This and following %s"
msgstr "Ta in naslednji %s"

#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:202
msgctxt "dialog description for this and following events"
msgid "These changes will affect this event and all following %s"
msgstr "Te spremembe bodo vplivale na ta dogodek in vse naslednje %s"

#. Translators: %s: event (singular)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:197
msgctxt "dialog title for trash recurring event"
msgid "Trash recurring $s"
msgstr "Zavrzi ponavljajoče se $s"

#. Translators: %s: event (singular)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:192
msgctxt "dialog title for edit recurring event"
msgid "Edit recurring $s"
msgstr "Uredi ponavljajoče se $s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number]  [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na [month_day_description] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne [month_day_description] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number]  od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od  [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od  [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:132
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:125
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] dne [month_day_description] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na[month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-i) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] dne [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:90
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:83
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], ki se začne [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:69
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:62
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljajoč se v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:52
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:51
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] dni, z začetkom [first_occurrence_date] in zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:50
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:49
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:48
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsake [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:45
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:44
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsake [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:43
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:42
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:41
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:246
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:357
msgid "These changes will affect this %1$s and all following %2$s"
msgstr "Te spremembe bodo vplivale na to %1$s in vse naslednje %2$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:245
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:356
msgid "all day"
msgstr "cel dan"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:243
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:354
msgid "This %1$s"
msgstr "To %1$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:242
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:353
msgid "This and following %1$s"
msgstr "To in naslednje %1$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:241
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:352
msgid "All %1$s"
msgstr "Vsi %1$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:240
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:351
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:239
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:350
msgid "Trash Recurring %1$s"
msgstr "Odpadki ponavljajoče se %1$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:238
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:349
msgid "Edit Recurring %1$s"
msgstr "Uredi ponavljajoče se %1$s"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:178
msgctxt "The tooltip shown when hovering the close control."
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:177
msgctxt "The acknowledgment button text."
msgid "Okay"
msgstr "V redu"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/show-series-title.php:13
msgid "Show Series title on event pages and calendar views"
msgstr "Prikažite naslov serije na straneh dogodkov in pogledih koledarja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:66
msgid "Update this Series to add the selected events:"
msgstr "Posodobite to serijo, da dodate izbrane dogodke:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:38
msgid "(%s event)"
msgid_plural "(%s events)"
msgstr[0] "(%s dogodki)"
msgstr[1] "(%s dogodki)"
msgstr[2] "(%s dogodki)"
msgstr[3] "(%s dogodki)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:23
msgid "Search events"
msgstr "Iskanje dogodkov"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:7
msgid "No events available to attach to a series."
msgstr "Ni na voljo dogodkov, ki bi jih lahko priložili seriji."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-week-days-overlay.php:9
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:478
msgid "Adjust the event start date to change the recurrence pattern."
msgstr "Prilagodite začetni datum dogodka, da spremenite vzorec ponavljanja."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:21
msgid "This custom recurrence rule was created in a different calendar system and cannot be edited. Select a different option to create a new rule."
msgstr "To pravilo ponavljanja po meri je bilo ustvarjeno v drugem koledarskem sistemu in ga ni mogoče urejati. Če želite ustvariti novo pravilo, izberite drugo možnost."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:7
msgctxt "pretext for recurrence rule type dropdown"
msgid "Happens"
msgstr "Se zgodi"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:38
#: src/modules/custom-tables-v1/blocks/recurrence/hooks.js:37
msgid "Read about our plans for future features."
msgstr "Preberite o naših načrtih za prihodnje funkcije."

#: src/modules/custom-tables-v1/blocks/recurrence/hooks.js:26
msgid "Recurrence patterns are not yet supported for events with tickets or RSVPs."
msgstr "Vzorci ponavljanja še niso podprti za dogodke z vstopnicami ali RSVP."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:17
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:17
msgctxt "yearly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "yearly"
msgstr "letno"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:16
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:16
msgctxt "monthly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:15
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:15
msgctxt "weekly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:14
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:14
msgctxt "daily option for recurrence rule type dropdown"
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:13
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:13
msgctxt "once option for recurrence rule type dropdown"
msgid "once"
msgstr "enkrat"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:7
msgctxt "pretext for exclusion rule type dropdown"
msgid "Not"
msgstr "Ne"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:75
msgid "Edit series"
msgstr "Uredi serijo"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:34
msgid "Create: <%= term %> (Draft)"
msgstr "Create: <%= term %> (Draft)"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:19
msgid "Assign event to series"
msgstr "Dodelite dogodek seriji"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:47
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "on the"
msgstr "na"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:46
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:220
msgid "Events in this Series"
msgstr "Dogodki v tej seriji"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:212
msgid "Add events to Series"
msgstr "Dodajte dogodke v serijo"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:194
msgid "Series options"
msgstr "Možnosti serije"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:281
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:284
msgid "All"
msgstr "Vse"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:273
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:276
msgid "Upcoming"
msgstr "Prihajajoči"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:170
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:74
msgid "No events are associated with this Series yet."
msgstr "S to serijo še ni povezan noben dogodek."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Events_Metaboxes.php:47
msgctxt "The label shown when no Series is available for selection."
msgid "Create or Find a Series"
msgstr "Ustvarite ali poiščite serijo"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Block/Provider.php:145
msgid "Add More"
msgstr "Dodaj Več"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Block/Provider.php:144
msgid "Repeat This Event"
msgstr "Ponovi ta dogodek"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:674
msgctxt "An error raised in the context of duplicating an event."
msgid "A valid event could not be found."
msgstr "Veljavnega dogodka ni bilo mogoče najti."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:669
msgctxt "An error raised in the context of duplicating an event."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr "V zahtevi manjka ID objave."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:207
msgctxt "Admin referer error message."
msgid "The event is not valid."
msgstr "Dogodek ni veljaven."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:202
msgctxt "Admin referer error message."
msgid "The provided nonce is not valid."
msgstr "Navedeni nonce ni veljaven."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:183
msgctxt "Event admin duplicate link label."
msgid "Duplicate"
msgstr "Dvojnik"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:162
msgctxt "Event admin list duplicate link aria label."
msgid "Duplicate event"
msgstr "Podvojen dogodek"

#. translators: %1$s is the event type, %2$s is the series link, %3$s is the
#. series link closing tag, %4$d is the total number of events in the series,
#. %5$s is the event label, %6$s is the through date.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:248
msgid "This %1$s is part of a %2$sSeries%3$s with %4$d total %5$s through %6$s."
msgstr "Ta %1$s je del a %2$sSerija%3$s z %4$d skupno %5$s skozi %6$s."

#. translators: %s is the event status message.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:231
msgid "%1$s published."
msgstr "%1$s objavljeno."

#. translators: %s is the event status message.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:228
msgid "%1$s saved."
msgstr "%1$s shranjeno."

#. translators: %s is the event status message.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:225
msgid "%1$s updated."
msgstr "%1$s posodobljeno."

#. translators: %d the number of total occurrences
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Lists/Columns.php:194
msgid "%d occurrence"
msgid_plural "%d occurrences"
msgstr[0] "%d dogodki"
msgstr[1] "%d dogodki"
msgstr[2] "%d dogodki"
msgstr[3] "%d dogodki"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Lists/Columns.php:38
msgid "Series"
msgstr "Serija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2153
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigacija v nogi"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1634
msgid "Email Typography"
msgstr "E-poštna tipografija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1619
msgid "Email Color"
msgstr "Barva e-pošte"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1557
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1882
msgid "Phone Typography"
msgstr "Tipografija telefona"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1542
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1867
msgid "Phone Color"
msgstr "Barva telefona"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1428
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1700
msgid "Heading Color"
msgstr "Barva naslova"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:745
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:822
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:866
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:895
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:924
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:966
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:995
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1024
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1053
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1082
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1111
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1183
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1448
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1477
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1506
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1535
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1604
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1664
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1693
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1722
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1751
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1780
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1809
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1861
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2128
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2157
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2186
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2215
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2522
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2551
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2580
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2609
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2940
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2969
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2998
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3020
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3181
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1203
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1270
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1309
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1348
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1387
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1466
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1659
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1738
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1777
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1907
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1960
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1997
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2034
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2087
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2126
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2165
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2232
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2269
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2306
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:710
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:825
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1520
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1597
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1845
msgid "Label Typography"
msgstr "Tipografija etikete"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:696
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3128
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3159
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:812
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1505
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1582
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1830
msgid "Label Color"
msgstr "Barva etikete"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:582
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:605
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:655
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3115
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3148
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3201
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:801
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1189
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1243
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2206
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2570
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1395
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2075
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2458
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2852
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1145
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2527
msgid "Border Radius"
msgstr "Polmer meje"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1356
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2036
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2419
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2813
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1097
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2479
msgid "Opacity"
msgstr "Motnost"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1334
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2014
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2397
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2791
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1075
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2457
msgid "Contain"
msgstr "Vsebuje"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1333
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2013
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2396
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2790
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1074
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2456
msgid "Cover"
msgstr "Naslovnica"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1332
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2012
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2395
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2789
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1073
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2455
msgid "Fill"
msgstr "Izpolnite"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1325
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2005
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2388
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2782
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1066
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2448
msgid "Object Fit"
msgstr "Prileganje predmeta"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1294
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1974
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2357
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2751
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1035
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2417
msgid "Height"
msgstr "Višina"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1259
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1939
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2322
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2716
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1000
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2382
msgid "Max Width"
msgstr "Največja širina"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1224
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1904
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2287
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2681
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:962
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2344
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:834
msgid "Venue Details"
msgstr "Podrobnosti prizorišča"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:652
msgid "Calendar Link"
msgstr "Povezava do koledarja"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:535
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:632
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2592
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikone"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:548
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1203
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1624
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1881
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3215
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:621
msgid "Border Color"
msgstr "Barva obrobe"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:488
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:19
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:407
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:672
msgid "Notes On Event Styling"
msgstr "Opombe o slogu dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:221
msgid "Countdown Text"
msgstr "Besedilo za odštevanje"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:193
msgid "Countdown Number"
msgstr "Številka odštevanja"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:166
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:202
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:230
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:258
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:499
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:568
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:666
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:444
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:497
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:533
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:577
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:660
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:707
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:754
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:807
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:843
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:890
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:929
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:968
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1007
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1046
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1085
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1124
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:717
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:765
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:881
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:920
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2581
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:464
#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:551
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:157
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:857
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:957
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1439
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1655
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2119
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2513
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2931
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:436
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:705
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2257
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:147
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:468
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:417
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:682
msgid "The style of this widget is often affected by your theme and plugins. If you experience an issue, try switching to a basic WordPress theme and deactivate related plugins."
msgstr "Na slog tega pripomočka pogosto vplivajo vaša tema in vtičniki. Če naletite na težavo, poskusite preklopiti na osnovno temo WordPress in deaktivirajte povezane vtičnike."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:294
msgid "Category Exclusion"
msgstr "Izključitev kategorije"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:273
msgid "Enter an author login or ID."
msgstr "Vnesite prijavo ali ID avtorja."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:272
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:262
msgid "Enter a venue name or ID."
msgstr "Vnesite ime prizorišča ali ID."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:251
msgid "Enter an organizer name or ID."
msgstr "Vnesite ime ali ID organizatorja."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:133
msgctxt "Description of the Events Calendar Widget."
msgid "Displays this month's events."
msgstr "Prikazuje dogodke tega meseca."

#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:177
msgid "summary"
msgstr "povzetek"

#: src/admin-views/manager/page.php:40
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: src/admin-views/manager/page.php:39
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:125
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj novo"

#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:9
msgid "The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently from the original series."
msgstr "Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji dogodki v nizu bodo ločeni v nov niz dogodkov, ki jih lahko urejate neodvisno od prvotnega niza."

#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:11
#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:11
msgid "When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use their original URLs will receive a 404 not found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to set up and manage redirects."
msgstr "Ko prekinete dogodke iz serije, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti svoje prvotne URL-je, prejeli napako 404 ni bilo mogoče najti. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."

#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:10
#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:10
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."

#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:9
msgid "You will be able to edit it independently from the original series."
msgstr "Urejali boste lahko neodvisno od izvirne serije."

#: src/admin-views/manager/create-new-event.php:48
#: src/modules/elements/month-picker/element.js:67
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/admin-views/manager/create-new-event.php:41
msgid "Add New %1$s on %2$s"
msgstr "Dodajte nov %1$s na %2$s"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:560
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:558
msgid "Trashed"
msgstr "V smetnjak"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:556
msgid "Pending"
msgstr "V teku"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:554
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Settings.php:50
msgid "Enable the Events Manager as the default page for viewing Events on the Administration page."
msgstr "Omogočite upravitelja dogodkov-Event Manager kot privzeto stran za ogled dogodkov na skrbniški strani."

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:127
#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:443
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:223
msgctxt "Link ot the Events Manager page"
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:221
msgctxt "Link ot the Events Manager page"
msgid "Back to Manager"
msgstr "Nazaj k upravitelju"

#: src/admin-views/manager/page.php:36 src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:90
#: src/Tribe/Admin/Manager/Settings.php:49
msgid "Events Manager"
msgstr "Upravitelj dogodkov"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Modal/Split_Upcoming.php:37
msgid "You are about to split this series in two."
msgstr "To serijo boste razdelili na dvoje."

#: src/Tribe/Admin/Manager/Modal/Split_Single.php:37
msgid "You are about to break this event out of its series."
msgstr "Ta dogodek boste izločili iz serije."

#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Global_Elements.php:57
msgctxt "Notes on recommended image size for map pins."
msgid "Google recommends a marker no more than 80px tall."
msgstr "Google priporoča oznako, ki ni višja od 80 slikovnih pik."

#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Global_Elements.php:52
msgctxt "Label for the map pin control"
msgid "Map Pin"
msgstr "Zemljevid Pin"

#: src/Tribe/Views/V2/Views/Widgets/Venue_View.php:64
msgid "View More"
msgstr "Poglej več"

#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:91
msgctxt "Label for option to set a custom color."
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"

#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:86
msgctxt "Label for the default option."
msgid "Use Event Bar Color"
msgstr "Uporabite barvo vrstice dogodkov"

#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:80
msgctxt "The View Selector background color setting label."
msgid "View Dropdown Background Color"
msgstr "Oglejte si spustno barvo ozadja"

#. Translators: %1$s: The event time.
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/multiday-start.php:25
msgctxt "\"onwards\" as in \"from TIME onwards\""
msgid "%1$s onwards"
msgstr "%1$s naprej"

#. Translators: %1$s: The event time.
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/multiday-end.php:25
msgctxt "\"until\" as in \"from DATE until DATE\""
msgid "Until %1$s"
msgstr "Do %1$s"

#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/all-day.php:22
msgctxt "Label for an all-day event."
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"

#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:49
msgid "%1$s now"
msgstr "%1$s zdaj"

#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:38
msgid "Get %1$s"
msgstr "Pridobite %1$s"

#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:30
msgid "Sold out"
msgstr "Razprodano"

#. translators: %1$s is the Event label
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:109
msgctxt "The name of the Month Widget."
msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Koledar"

#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:177
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:360
msgid "The number of events to display per page in List, Map, Photo, and Summary View."
msgstr "Število dogodkov, ki se prikažejo na strani v pogledu seznama, zemljevida, fotografije in povzetka."

#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/more-events.php:49
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/more-events.php:49
msgid "+ %d More"
msgid_plural "+ %d More"
msgstr[0] "+ %d Več"
msgstr[1] "+ %d Več"
msgstr[2] "+ %d Več"
msgstr[3] "+ %d Več"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:440
msgctxt "The \"week of\" header"
msgid "Week of %s"
msgstr "Teden %s"

#. translators: %1$s is the Events label
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:104
msgctxt "The name of the Events By Week Widget."
msgid "%1$s By Week"
msgstr "%1$s po tednih"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:366
msgctxt "The default title of the Month Widget."
msgid "Events Calendar"
msgstr "Koledar dogodkov"

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:48 src/Tribe/Main.php:781
msgid "Check this to only show weekdays on Week View. This also affects the Events by Week widget."
msgstr "Označite to možnost, če želite v tedenskem pogledu prikazati samo dneve v tednu. To vpliva tudi na vtičnik Dogodki po tednih."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:329
msgid "Use a search keyword to only show matching events."
msgstr "Uporabite ključno besedo za iskanje, da se prikažejo samo ujemajoči se dogodki."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:328
msgid "Enter a search keyword."
msgstr "Vnesite ključno besedo za iskanje."

#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev.php:24
msgid "Previous month"
msgstr "Prejšnji mesec"

#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next.php:25
msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:305
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Week View Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:258
msgctxt "The text for the horizontal layout option."
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:250
msgctxt "The text for the vertical layout option."
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:229
msgctxt "The label for the layout field of the Week Widget."
msgid "Layout:"
msgstr "Postavitev:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:221
msgctxt "The label for the title field of the Week Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#. translators: %1$s is the Events label in lowercase
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:133
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:122
msgctxt "Description of the Events By Week Widget."
msgid "Display %1$s by day for the week."
msgstr "Prikaži %1$s po dnevih v tednu."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:426
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Month Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:394
msgctxt "The label for the title field of the Month Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:400
msgctxt "The title of the Month Widget."
msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Koledar"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:190
msgid "Filter Bar"
msgstr "Vrstica filtrov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:389
msgid "The number of events to display per page day in month view. Defaults to the value set in Events > Settings."
msgstr "Število dogodkov za prikaz na dan strani v mesečnem pogledu. Privzeta vrednost je nastavljena v Dogodki > Nastavitve."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:388
msgid "Month View Events Per Day"
msgstr "Mesečni ogled dogodkov na dan"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:375
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:404
msgid "Event Count"
msgstr "Število dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:170
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:366
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:395
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1331
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2011
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2394
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2788
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1072
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2454
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:359
msgid "Events Per Page"
msgstr "Dogodki na stran"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:349
msgid "Note: the Day View only supports YYYY-MM-DD date formats as well as relative date formats like \"yesterday\", \"today\", \"tomorrow\", \"+3 days\", etc."
msgstr "Opomba: Dnevni pogled podpira samo oblike datuma LLLL-MM-DD kot tudi relativne oblike datuma, kot so \"včeraj\", \"danes\", \"jutri\", \"+3 dni\" itd."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:348
msgid "Date in YYY-MM-DD or YYYY-MM format"
msgstr "Datum v YYY-MM-DD ali YYYY-MM formatu"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:347
msgid "View Start Date"
msgstr "Prikaži datum začetka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:327
msgid "Keyword"
msgstr "Ključna beseda"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:305
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:204
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:176
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:488
msgid "Events Bar"
msgstr "Vrstica z dogodki"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:65
msgid "Events View"
msgstr "Pogled dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2665
msgid "Zoom Dial-in Info"
msgstr "Zoom Informacije o klicanju"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2652
msgid "Zoom Link"
msgstr "Povezava za povečavo"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2639
msgid "Watch Button"
msgstr "Gumb za ogled"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2626
msgid "Video Embed"
msgstr "Vstavljanje videa"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2562
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2618
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualno"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:652
msgid "Event Navigation"
msgstr "Navigacija po dogodkih"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:639
msgid "Footer"
msgstr "Noga"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:613
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2114
msgid "Calendar Links"
msgstr "Povezave koledarja"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:600
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2075
msgid "All Events Link"
msgstr "Povezava do vseh dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:625
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:592
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2063
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:578
msgid "Customizable HTML to display after the event."
msgstr "Prilagodljiv HTML za prikaz po dogodku."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:577
msgid "After HTML"
msgstr "Po HTML"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:564
msgid "Customizable HTML to display before the event."
msgstr "Prilagodljiv HTML za prikaz pred dogodkom."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:563
msgid "Before HTML"
msgstr "Pred HTML"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:550
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1937
msgid "Custom Fields"
msgstr "Polja po meri"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:543
msgid "Custom Content"
msgstr "Vsebina po meri"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:499
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:527
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1454
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1726
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:474
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:473
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:569
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:471
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:454
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:436
msgid "RSVP/Tickets are not available in preview mode."
msgstr "RSVP/Vstopnice niso na voljo v načinu predogleda."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:435
msgid "RSVP/Tickets"
msgstr "RSVP/Vstopnice"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:421
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1178
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1215
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1895
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2278
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2672
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:408
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:950
msgid "Featured Image"
msgstr "Izpostavljena slika"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:369
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:753
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2294
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:218
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:303
msgid "Event Options"
msgstr "Možnosti dogodka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:254
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1035
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:241
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:996
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:162
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:696
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:382
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:472
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:869
msgid "Cost"
msgstr "Stroški"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:340
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:155
msgid "View Options"
msgstr "Ogled možnosti"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:128
msgid "The maximum number of events this widget should show."
msgstr "Največje število dogodkov, ki jih zmore prikazati ta pripomoček."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:127
msgid "Maximum Events"
msgstr "Največje število dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:123
msgid "Message to display when the countdown is complete."
msgstr "Sporočilo, ki se prikaže, ko je odštevanje končano."

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:122
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:249
msgid "Completion Message"
msgstr "Sporočilo o dokončanju"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:109
msgid "Display Seconds"
msgstr "Prikaz sekund"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:101
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:148
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:119
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:347
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:696
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:64
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:137
msgid "Event Countdown"
msgstr "Odštevanje dogodkov"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:305
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:321
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:283
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:310
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:238
msgid "Only Featured Events"
msgstr "Samo izbrani dogodki"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:225
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:915
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1102
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1526
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1800
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2206
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2600
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2989
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:613
msgid "Featured Events"
msgstr "Priporočeni dogodki"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:234
msgid "Exclude"
msgstr "Izključi"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:230
msgid "Include"
msgstr "Vključi"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Event.php:135
#: src/modules/elements/series-ends/template.js:77
msgid "Ends"
msgstr "Konci"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:40
msgid "After"
msgstr "Po"

#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date.php:28
msgctxt "All day label for event"
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:176
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Featured Venue Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:172
msgctxt "The label for the option to hide the Featured Venue Widget if no upcoming events."
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events."
msgstr "Skrij ta pripomoček, če ni prihajajočih dogodkov."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:164
msgctxt "The label for the amount of events to show in the Featured Venue Widget."
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:157
msgctxt "The label to choose the venue to show in the Featured Venue Widget."
msgid "Choose a venue."
msgstr "Izberite prizorišče."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:152
msgctxt "The label for the venue field of the Featured Venue Widget."
msgid "Venue:"
msgstr "Prizorišče:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:147
msgctxt "The label for the field of the title of the Featured Venue Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:86
msgctxt "The name of the Featured Venue."
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "Dogodki Priporočeno prizorišče"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:102
msgctxt "The description of the Featured Venue Widget."
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "Prikaže seznam prihajajočih dogodkov na določenem prizorišču."

#. Author URI of the plugin
#: events-calendar-pro.php
msgid "https://evnt.is/20"
msgstr "https://evnt.is/20"

#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:53
msgctxt "The abbreviated seconds duration label"
msgid "secs"
msgstr "sekunde"

#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:46
msgctxt "The abbreviated minutes duration label"
msgid "mins"
msgstr "minute"

#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:40
msgctxt "The hours duration label"
msgid "hours"
msgstr "ure"

#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:34
msgctxt "The days duration label"
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:103
msgctxt "The name of the Countdown Widget."
msgid "Events Countdown"
msgstr "Odštevanje dogodkov"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:270
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the List Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:262
msgctxt "The label for the option to show seconds in the countdown widget."
msgid "Show seconds?"
msgstr "Prikaži sekunde?"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:254
msgctxt "A note about what this shows when \"Next Event\" is the countdown type."
msgid "On “Next Event” type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "Pri vrsti odštevanja »Naslednji dogodek« bo to besedilo prikazano le, če ni dogodkov za prikaz."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:249
msgctxt "The label for the field to change the displayed text on countdown completion."
msgid "Countdown Completed Text"
msgstr "Odštevanje zaključeno Besedilo"

#. Translators: 1: single event term
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:232
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:153
msgid "Select an %1$s"
msgstr "Izberite %1$s"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:225
msgctxt "The label for the event field of the Countdown Widget."
msgid "Event:"
msgstr "Dogodek:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:207
msgctxt "Label for the \"countdown to a single event\" option."
msgid "Specific event"
msgstr "Določen dogodek"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:198
msgctxt "Label for the \"countdown to a single event\" option."
msgid "Next upcoming event"
msgstr "Naslednji prihajajoči dogodek"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:190
msgctxt "The label for the type field of the Countdown Widget."
msgid "Countdown to:"
msgstr "Odštevanje do:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:181
msgctxt "The label for the title field of the Countdown Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#. translators: the placeholder is the keyword(s), as the user entered it.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:48
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this week."
msgstr "Ni bilo najdenih nobenih rezultatov za <strong>\"%s\"</strong> ta teden."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:252
msgid "Removes location search field from the Events Bar on all views."
msgstr "Odstranitev polja za iskanje lokacije iz vrstice Dogodki v vseh pogledih."

#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/organizers.php:47
msgctxt "Separator for event organizers in events list widget."
msgid "and"
msgstr "in"

#. Translators: %1$s: Organizer label (singular)
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/organizers.php:37
msgctxt "Organizer label for event in events list widget."
msgid "%1$s: "
msgstr "%1$s: "

#: src/admin-views/widgets/components/fields/taxonomy-filters.php:54
msgctxt "\"Remove\" label for selected term."
msgid "(remove)"
msgstr "(Odstrani)"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:190
msgctxt "The label for the option to enable organizer display in the List Widget."
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:186
msgctxt "The label for the option to enable phone display in the List Widget."
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:182
msgctxt "The label for the option to enable country display in the List Widget."
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:178
msgctxt "The label for the option to enable zip/postal code display in the List Widget."
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštna številka"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:174
msgctxt "The label for the option to enable region display in the List Widget."
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Država (ZDA) ali provinca (Int)"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:170
msgctxt "The label for the option to enable city display in the List Widget."
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:166
msgctxt "The label for the option to enable street display in the List Widget."
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:162
msgctxt "The label for the option to enable venue display in the List Widget."
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:158
msgctxt "The label for the option to enable cost display in the List Widget."
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:154
msgctxt "The title for the meta data section of the List Widget."
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:92
msgctxt "Placeholder label for taxonomy filter dropdown."
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "Izberite taksonomski izraz"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:91
msgctxt "The label for the option to filter the List Widget events via a taxonomy."
msgid "Add a filter:"
msgstr "Dodajte filter:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:71
msgctxt "The label for the taxonomy and/or option in the List Widget."
msgid "Operand:"
msgstr "Operand:"

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:63
msgctxt "The title for the selected taxonomy section of the List Widget."
msgid "Filters:"
msgstr "Filtri:"

#. translators: %s: events label plural
#: src/Tribe/Views/V2/Template/Featured_Title.php:42
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr "Predstavljen %s"

#. translators: %1$s: event (singular)
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:62
msgid "This %1$s does not have a mappable address."
msgstr "Ta %1$s nima naslova, ki bi ga bilo mogoče preslikati."

#: src/admin-views/event-recurrence.php:605
msgid "10"
msgstr "10"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:604
msgid "9"
msgstr "9"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:603
msgid "8"
msgstr "8"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:602
msgid "7"
msgstr "7"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:601
msgid "6"
msgstr "6"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:600
msgid "5"
msgstr "5"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:599
msgid "4"
msgstr "4"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:598
msgid "3"
msgstr "3"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:597
msgid "2"
msgstr "2"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:596
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: the placeholder is an html link to the next week with available
#. events.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:58
msgid "No results were found for this week. %1$s"
msgstr "Za ta teden ni bilo najdenih rezultatov. %1$s"

#. translators: %s: events (plural)
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-row-header/multiday-events-row-header-toggle.php:32
msgid "Toggle multiday %s"
msgstr "Preklop večdnevnega %s"

#. translators: events (plural)
#: src/views/v2/week/day-selector/days/day.php:39
msgid "Has %s"
msgstr "Ima %s"

#. translators: %s: Events (plural)
#: src/views/v2/recurrence/hide-recurring.php:34
msgid "Hide Recurring %s"
msgstr "Skrij ponavljajoče se %s"

#. translators: %s: Event (singular)
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:78
msgid "View %s Details"
msgstr "Ogled %s podrobnosti"

#. translators: %s: Event (singular)
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/details-spacer.php:21
msgid "%s Details"
msgstr "%s Podrobnosti"

#. translators: %1$s: Events (plural), %2$s: the location search string, as the
#. user entered it.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:53
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "Ni rezultatov za %1$s v ali blizu <strong>\"%2$s\"</strong> ta teden. Poskusite iskati drug teden."

#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:36
msgid "Click to toggle datepicker"
msgstr "Kliknite za preklop izbirnika datumov"

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:96
msgid "%1$s."
msgstr "%1$s."

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:85
msgid "All Day."
msgstr "Cel dan."

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:81
msgid "%1$s at %2$s to %3$s at %4$s."
msgstr "%1$s pri %2$s do %3$s pri %4$s."

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:75
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:93
msgid "%1$s to %2$s."
msgstr "%1$s do %2$s."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1748
msgctxt "The text of the link that will trigger an attempt to fix the Venues geolocation information."
msgid "try again"
msgstr "poskusi ponovno"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1738
msgctxt "The text of the link that will take the user to the Venue edit screen."
msgid "update the venue address or use latitude & longitude"
msgstr "posodobite naslov prizorišča ali uporabite zemljepisno širino in dolžino"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:40
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:281
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1113
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:502
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:530
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1647
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1895
#: src/views/v2/organizer/meta/details/website.php:23
#: src/views/v2/venue/meta/details/website.php:30
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/website.php:38
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"

#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:29
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:501
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1570
#: src/views/v2/organizer/meta/details/email.php:34
msgid "Email"
msgstr "E-naslov"

#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:54
msgctxt "The archive for events, \"/organizer/\" URL string component."
msgid "organizer"
msgstr "organizator"

#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:47
msgctxt "The archive for events, \"/venue/\" URL string component."
msgid "venue"
msgstr "prizorišče"

#: src/views/v2/week/mobile-events/day/type-separator.php:23
msgid "Ongoing"
msgstr "V teku"

#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:41
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:44
msgid "Close modal"
msgstr "Zapri modal"

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/venue.php:26
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/venue.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/venue.php:23
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/directions-spacer.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/directions.php:35
#: src/views/v2/venue/meta/details/address.php:45
msgid "Get Directions"
msgstr "Pridobite navodila"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:778
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:946
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1428
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1644
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2108
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2491
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2885
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:461
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1232
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/details.php:30
msgid "Event Details"
msgstr "Podrobnosti o dogodku"

#. translators: %1$s: Events (plural), %2$s: the location, as the user entered
#. it in the bar.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:39
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr "Ni najdenih rezultatov za %1$s v ali blizu <strong>\"%2$s\"</strong>."

#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:100
msgid "Google Maps API response is missing some data."
msgstr "V odgovoru Google Maps API manjka nekaj podatkov."

#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:79
msgid "Google Maps API returned a malformed response."
msgstr "Google Maps API je vrnil napačno oblikovan odgovor."

#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:62
msgid "Google Maps API replied with an error status to the request: %s"
msgstr "API za Google Zemljevide je na zahtevo odgovoril s statusom napake: %s"

#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:24
msgid "Google Maps API geocode resolution is only supported with a custom API key."
msgstr "Ločljivost geokode API-ja za Google Zemljevide je podprta samo s ključem API-ja po meri."

#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/more-events.php:25
msgid "+1 more"
msgid_plural "+%s more"
msgstr[0] "+1 več"
msgstr[1] "+%s več"
msgstr[2] "+%s več"
msgstr[3] "+%s več"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1408
msgid "There was an error while trying to fix the Venues geolocation information: %s"
msgstr "Pri poskusu popravka informacij o geolokaciji prizorišč je prišlo do napake: %s"

#: src/views/v2/map.php:46 src/views/v2/photo.php:50
#: src/views/v2/summary.php:53 src/views/v2/week.php:59
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje..."

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/navigation.php:28
msgid "Prev"
msgstr "Prev"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:798
#: src/modules/blocks/single-venue/index.js:37
msgid "Venue Title"
msgstr "Naslov prizorišča"

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/navigation.php:36
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:23
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:27
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:22
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:23
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:27
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:21
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev.php:22
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev.php:23
msgid "Previous week"
msgstr "Prejšnji teden"

#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:22
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:23
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:26
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:25
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next.php:22
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next.php:23
msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"

#: src/views/v2/week/grid-header.php:32
msgid "Week of %s"
msgstr "Teden %s"

#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:64
msgid "Select date."
msgstr "Izberite datum."

#. translators: %s: Event (plural or singular).
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:29
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:33
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/prev.php:17
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:29
#: src/views/v2/photo/nav/prev.php:24 src/views/v2/photo/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/photo/nav/prev.php:33
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/prev.php:17
#: src/views/v2/summary/nav/prev-disabled.php:16
#: src/views/v2/summary/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/summary/nav/prev.php:18 src/views/v2/summary/nav/prev.php:21
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/prev.php:17
msgid "Previous %1$s"
msgstr "Prejšnji %1$s"

#. translators: %s: Event (plural or singular).
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:28
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:25
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:32
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/next.php:17
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:28
#: src/views/v2/photo/nav/next.php:24 src/views/v2/photo/nav/next.php:25
#: src/views/v2/photo/nav/next.php:32
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/next.php:17
#: src/views/v2/summary/nav/next-disabled.php:16
#: src/views/v2/summary/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/summary/nav/next.php:18 src/views/v2/summary/nav/next.php:21
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/next.php:17
msgid "Next %1$s"
msgstr "Naslednji %1$s"

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time/featured.php:29
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/date-time/featured.php:29
#: src/views/v2/photo/event/date-time/featured.php:28
#: src/views/v2/summary/date-group/event/title/featured.php:30
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/date/featured.php:29
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/title/featured.php:29
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/tooltip/date/featured.php:29
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/bar/featured.php:29
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/hidden/link/featured.php:29
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/date/featured.php:28
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date/featured.php:28
msgid "Featured"
msgstr "Predstavljeno"

#: src/views/v2/location/form-field.php:29
msgid "In a location"
msgstr "Na lokaciji"

#: src/views/v2/location/form-field.php:20
#: src/views/v2/location/form-field.php:30
msgid "Enter Location. Search for %s by Location."
msgstr "Vnesite lokacijo. Iskanje %s po lokaciji"

#: src/Tribe/Recurrence/Engines/Version_1.php:21
msgid "Version 1"
msgstr "Različica 1"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Related_Events.php:54
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Related_Events.php:26
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:626
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2195
#: src/modules/blocks/related-events/index.js:22
#: src/modules/blocks/related-events/index.js:35
#: src/modules/blocks/related-events/template.js:28
msgid "Related Events"
msgstr "Sorodni dogodki"

#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Obrnite se na svojega gostitelja ali skrbnika sistema in prosite za nadgradnjo na najnovejšo različico PHP."

#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Za boljši nadzor nad datumi, napredne varnostne izboljšave in povečanje zmogljivosti."

#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> zahteva <b>PHP %2$s</b> ali višji."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> zahteva <b>PHP %2$s</b> ali višji."
msgstr[2] "<b>%1$s</b> zahteva <b>PHP %2$s</b> ali višji."
msgstr[3] "<b>%1$s</b> zahteva <b>PHP %2$s</b> ali višji."

#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr "in"

#: events-calendar-pro.php:174
msgid "To begin using Events Calendar Pro, please install the latest version of"
msgstr "Če želite začeti uporabljati koledar dogodkov Pro, namestite najnovejšo različico"

#: events-calendar-pro.php:60
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Koledar dogodkov Pro"

#: src/admin-views/event-recurrence-blocks-message.php:11
msgid "This event’s recurrence rules were created in the block editor. Please use the block editor to make any further changes."
msgstr "Pravila ponavljanja tega dogodka so bila ustvarjena v urejevalniku blokov. Za nadaljnje spremembe uporabite urejevalnik blokov."

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:41 src/Tribe/Main.php:774
msgid "Remove related events from the single event view (with classic editor)"
msgstr "Odstranite povezane dogodke iz pogleda posameznega dogodka (s klasičnim urejevalnikom)"

#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:22
msgid "Include this field on all new events in the Gutenberg block editor"
msgstr "Vključite to polje v vse nove dogodke v urejevalniku blokov Gutenberg"

#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:3
msgid "Use in Block Editor"
msgstr "Uporabite v urejevalniku blokov"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:29
msgid "On &#8220;Future Event&#8221; type of countdown, it will go to the next event after the current event starts."
msgstr "Na &#8220;prihodnjem dogodku&#8221; vrsta odštevanja, bo prešel na naslednji dogodek po začetku trenutnega dogodka."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:23
msgid "Future Event"
msgstr "Prihodnji dogodek"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:34
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:40
msgctxt "The plural case for \"years\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 3 years\""
msgid "years"
msgstr "leta"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:31
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:37
msgctxt "The singular case for \"year\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 1 year\""
msgid "year"
msgstr "leto"

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:18
msgid "We will use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues)."
msgstr "Za pridobitev teh informacij bomo uporabili API za Google Zemljevide. To lahko traja nekaj časa (približno 1 minuta za vsakih 200 prizorišč)."

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:16
msgid "You have venues for which we don't have geolocation data."
msgstr "Imate prizorišča, za katere nimamo geolokacijskih podatkov."

#: src/admin-views/event-meta-options.php:191
msgid "Are you sure you wish to remove this field and its data from all events?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to polje in njegove podatke iz vseh dogodkov?"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:108
msgid "One per line"
msgstr "Ena na vrstico"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:99
msgid "Enter field label"
msgstr "Vnesite oznako polja"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:46
msgid "Add field"
msgstr "Dodaj polje"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:38
msgid ""
"You are about to break this event out of its series.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta dogodek boste izločili iz serije.\n"
"\n"
"Urejali  boste lahko neodvisno od prvotne serije.\n"
"\n"
"To dejanje ni mogoče preklicati.\n"
"\n"
"Ko prekinete dogodke iz niza, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:37
msgid ""
"You are about to split this series in two.\n"
"\n"
"The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"To serijo boste razdelili na dva dela.\n"
"\n"
"Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji dogodki v seriji bodo ločeni v novo serijo dogodkov, ki jo lahko urejate neodvisno od prvotne serije.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti.\n"
"\n"
"Ko prekinete dogodke iz serije, se njihovi naslovi URL spremenijo, zato se uporabnikom, ki bodo želeli uporabiti prvotne naslove URL, prikaže napaka 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1453
msgctxt "Used when displaying the word \"years\" in e.g. \"every 2 years\""
msgid "years"
msgstr "Leta"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1452
msgctxt "Used when displaying the word \"year\" in e.g. \"every year\""
msgid "year"
msgstr "leto"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1451
msgctxt "Used when displaying the word \"months\" in e.g. \"every 3 months\""
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1450
msgctxt "Used when displaying the word \"month\" in e.g. \"every month\""
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1449
msgctxt "Used when displaying the word \"weeks\" in e.g. \"every 3 weeks\""
msgid "weeks"
msgstr "tedni"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1448
msgctxt "Used when displaying the word \"week\" in \"the last week\" or \"the first week\""
msgid "week"
msgstr "teden"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1447
msgctxt "Used when displaying the word \"days\" in e.g. \"every 3 days\""
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:488
msgid "for latitude and longitude to be auto-generated; otherwise, you'll only be able to enter the values manually."
msgstr "za samodejno generiranje zemljepisne širine in dolžine; sicer boste lahko vrednosti vnesli samo ročno."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:487
msgid "Enter a custom Google Maps API key"
msgstr "Vnesite ključ API-ja za Google Zemljevide po meri"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:33
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:201
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:879
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:106
#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:115
msgid "Default state/province"
msgstr "Privzeta država/provinca"

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:152 src/Tribe/Main.php:807
msgid "Check this to show the After HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "Označite to možnost, če želite prikazati za HTML iz spodnjega besedilnega območja na dogodkih, prikazanih prek kratke kode."

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:151 src/Tribe/Main.php:806
msgid "Enable the After HTML (below) on shortcodes."
msgstr "Omogočite za HTML (spodaj) na kratkih kodah."

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:138 src/Tribe/Main.php:794
msgid "Check this to show the Before HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "Označite to, če želite prikazati HTML pred iz spodnjega besedilnega območja ob dogodkih, prikazanih prek kratke kode."

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:137 src/Tribe/Main.php:793
msgid "Enable the Before HTML (below) on shortcodes."
msgstr "Omogočite pred HTML (spodaj) na kratkih kodah."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:832
msgid "Enter your API Key"
msgstr "Vnesite svoj ključ API"

#: src/Tribe/Recurrence/Series_Rules_Factory.php:27
msgid "Expected an array but received a variable of type '%s'"
msgstr "Pričakoval matriko, prejel pa spremenljivko tipa '%s'"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:395
msgid "Venue Overwrite Coordinates"
msgstr "Prepiši koordinate prizorišča"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:453
msgid "Recurring Events Active"
msgstr "Aktivni ponavljajoči se dogodki"

#: src/admin-views/widget-calendar.php:8
msgid "Number of events to list below the mini calendar:"
msgstr "Število dogodkov za seznam pod mini koledarjem:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:144
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:37
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events"
msgstr "Skrij ta pripomoček, če ni prihajajočih dogodkov"

#: src/Tribe/Assets.php:409
msgctxt "Event title map marker prefix"
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:148
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "Omejitev samo na predstavljene dogodke"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:41
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:47
msgid "Which month will the event recur in?"
msgstr "V katerem mesecu se bo dogodek ponovil?"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:40
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:46
msgctxt "Begins the line indicating on which month the event will occur"
msgid "in"
msgstr "v"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:25
msgid "Years"
msgstr "Leta"

#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:11
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:592
msgid "year"
msgstr "leto"

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:7
msgctxt "Begins the line indicating what day of the week the event will occur on"
msgid "On"
msgstr "Na"

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:5
msgid "Event Series Recurrence Day of Week"
msgstr "Serija dogodkov Ponovitev Dan v tednu"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:20
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "the"
msgstr "določen"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:19
msgctxt "custom recurrence time separator"
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:30
msgctxt "number suffix for numbers ending in something other than 1, 2, or 3"
msgid "%1$sth day"
msgstr "%1$s. dan"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:25
msgctxt "number suffix for numbers ending in 3"
msgid "%1$srd day"
msgstr "%1$srd dan"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:20
msgctxt "number suffix for numbers ending in 2"
msgid "%1$snd day"
msgstr "%1$snd dan"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:15
msgctxt "number suffix for numbers ending in 1"
msgid "%1$sst day"
msgstr "%1$sst dan"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:12
msgid "next day"
msgstr "naslednji dan"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:10
msgid "same day"
msgstr "isti dan"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:110
#: src/admin-views/recurrence/years.php:166
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:74
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:140
msgctxt "As in: day 12 of the month"
msgid "of the month"
msgstr "v mesecu"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:73
#: src/admin-views/recurrence/years.php:129
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:37
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:103
msgid "Use date:"
msgstr "Datum uporabe:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:65
#: src/admin-views/recurrence/years.php:121
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:29
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:95
msgid "Use pattern:"
msgstr "Uporabi vzorec:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:48
#: src/admin-views/recurrence/years.php:110
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"the\" in \"the first Friday\""
msgid "the"
msgstr "Določen"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:103
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"day\" in \"day 12 of the month\""
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:23
#: src/admin-views/recurrence/years.php:85
msgid "a different day:"
msgstr "drugi dan:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:22
#: src/admin-views/recurrence/years.php:84
msgid "the same day:"
msgstr "isti dan:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:814
msgid "Recurrence Description"
msgstr "Opis ponovitve"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:474
msgid "Event will not occur:"
msgstr "Dogodek se ne bo zgodil:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:422
msgid "Add more events"
msgstr "Dodaj več dogodkov"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:419
msgid "Schedule multiple events"
msgstr "Načrtujte več dogodkov"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:410
#: src/admin-views/event-recurrence.php:794
msgid "Hide Details"
msgstr "Skrij podrobnosti"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:409
#: src/admin-views/event-recurrence.php:793
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:367
msgid "Series ends on this date"
msgstr "Serija se konča na ta datum"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:348
#: src/admin-views/event-recurrence.php:725
#: src/modules/elements/single-to-date-time-picker/template.js:45
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:339
#: src/admin-views/event-recurrence.php:715
msgid "Series ends"
msgstr "Serija se konča"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:307
msgid "a different time:"
msgstr "drugačen čas:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:306
msgid "the same time:"
msgstr "istočasno:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:18
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "At"
msgstr "pri"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:251
#: src/admin-views/event-recurrence.php:653
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:15
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:595
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:244
#: src/admin-views/event-recurrence.php:646
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:10
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:591
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:231
#: src/admin-views/event-recurrence.php:637
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:14
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:594
msgid "weeks"
msgstr "tedni"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:92
msgid "Delete This"
msgstr "Izbriši to"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this exclusion?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to izključitev?"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:146
msgid "Yearly custom recurrences with a different day must have either a date or day specified."
msgstr "Letne ponovitve po meri z drugim dnevom morajo imeti naveden datum ali dan."

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:12 src/Tribe/Recurrence/Strings.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:178
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:177
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:176
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:175
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:174
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:171
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:170
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:169
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] od [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:168
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:167
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] od [month_names] in se ponavlja v nedogled."

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number] od [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let, ki se začne na dan [month_number] od [month_names], zgodi se [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] od [month_names] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom [month_day_description] [month_name] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] od [month_names], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] [month_names] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] od [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_name], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] dne [month_day_description] [month_names] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:132
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] mesec(ov) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:125
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-i) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description] pri [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(-ov), ki se začne ob [start_time] na   [month_day_description] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:90
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [start_time] na [days_of_week] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-i) na [days_of_week], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:83
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [start_time] v [days_of_week], zgodi se [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] teden(-ov), ki se začne ob [start_time] v [days_of_week] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-i), ki se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:69
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se ponavlja v nedogled"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-i) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:62
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se zgodi [count]-krat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "ečdnevni dogodek vsak [interval] dan(-i) ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] dni, ki se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(dni) ob [start_time], ponavlja dokler [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsakih [interval] day(s), ponavlja dokler [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se ponavlja do [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:52
msgid "One multi-day event starting on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En večdnevni dogodek, ki se začne [single_date] ob [start_time]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:51
msgid "One multi-day event starting on [single_date]"
msgstr "En večdnevni dogodek, ki se začne [single_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:50
msgid "One all day event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En celodnevni dogodek na [single_date] ob [start_time]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:49
msgid "One all day event on [single_date]"
msgstr "En celodnevni dogodek na [single_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:48
msgid "One event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En dogodek na [single_date] ob [start_time]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:45
msgid "the 31st day of the month"
msgstr "31. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:44
msgid "the 30th day of the month"
msgstr "30. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:43
msgid "the 29th day of the month"
msgstr "29. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:42
msgid "the 28th day of the month"
msgstr "28. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:41
msgid "the 27th day of the month"
msgstr "27. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:40
msgid "the 26th day of the month"
msgstr "26. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:39
msgid "the 25th day of the month"
msgstr "25. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:38
msgid "the 24th day of the month"
msgstr "24. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:37
msgid "the 23rd day of the month"
msgstr "23. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:36
msgid "the 22nd day of the month"
msgstr "22. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:35
msgid "the 21st day of the month"
msgstr "21. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:34
msgid "the 20th day of the month"
msgstr "20. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:33
msgid "the 19th day of the month"
msgstr "19. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:32
msgid "the 18th day of the month"
msgstr "18. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:31
msgid "the 17th day of the month"
msgstr "17. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:30
msgid "the 16th day of the month"
msgstr "16. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:29
msgid "the 15th day of the month"
msgstr "15. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:28
msgid "the 14th day of the month"
msgstr "14. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:27
msgid "the 13th day of the month"
msgstr "13. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:26
msgid "the 12th day of the month"
msgstr "12. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:25
msgid "the 11th day of the month"
msgstr "11. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:24
msgid "the 10th day of the month"
msgstr "10. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:23
msgid "the 9th day of the month"
msgstr "9. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:22
msgid "the 8th day of the month"
msgstr "8. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:21
msgid "the 7th day of the month"
msgstr "7. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:20
msgid "the 6th day of the month"
msgstr "6. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:19
msgid "the 5th day of the month"
msgstr "5. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:18
msgid "the 4th day of the month"
msgstr "4. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:17
msgid "the 3rd day of the month"
msgstr "3. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:16
msgid "the 2nd day of the month"
msgstr "2. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:15
msgid "the 1st day of the month"
msgstr "1. dan v mesecu"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:14
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:13
#: src/views/v2/photo/event/date-time.php:37
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1429
msgctxt "placeholder used where the true day of the day is determined dynamically"
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:130
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:138
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:162
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:170
#: src/admin-views/widget-calendar.php:86
#: src/admin-views/widget-calendar.php:93
#: src/admin-views/widgets/components/fields/taxonomy.php:49
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "Izberite taksonomski izraz"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:153
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:61
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:177
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:42
#: src/admin-views/widget-calendar.php:105
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:38
msgid "Change the default view for Mobile users."
msgstr "Spremenite privzeti pogled za mobilne uporabnike."

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:37
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:130
msgid "Default mobile view"
msgstr "Privzeti mobilni pogled"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:22
msgid "Use Default View"
msgstr "Uporabi privzeti pogled"

#: src/Tribe/Main.php:490 src/Tribe/Rewrite/Provider.php:161
msgid "all"
msgstr "vse"

#. Translators: 1: Error message, 2: URL
#: src/Tribe/Main.php:622
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Invalid instance of a recurring event was requested (%1$s) redirecting to %2$s"
msgstr "Zahtevan je bil neveljaven primerek ponavljajočega se dogodka (%1$s) preusmeritev na %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:585 src/Tribe/Main.php:598
msgctxt "debug recurrence"
msgid "incorrect slug"
msgstr "nepravilen slug"

#: src/Tribe/Main.php:554
msgctxt "debug recurrence"
msgid "invalid date"
msgstr "nepravilen datum"

#: src/Tribe/Main.php:536
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#. translators: 1: Error response text, 2: URL
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1379
msgctxt "debug geodata"
msgid "Geocode request failed (%1$s - %2$s)"
msgstr "Zahteva za geokodo ni uspela (%1$s - %2$s)"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:26
msgid "Venue Longitude"
msgstr "Zemljepisna dolžina prizorišča"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:25
msgid "Venue Latitude"
msgstr "Zemljepisna širina prizorišča"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:164
msgid "Recurrence meta should not be empty."
msgstr "Meta ponovitev ne sme biti prazna."

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:41
msgid "Not an event post."
msgstr "Ne gre za objavo dogodka."

#: src/Tribe/Recurrence/Single_Event_Overrides.php:82
msgid "Times:"
msgstr "Časi:"

#: src/Tribe/Main.php:1716
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:828
msgid "The latitude and longitude for your venue could not be fetched. The Google Maps API daily query limit has been reached!. %1$s "
msgstr "Zemljepisna širina in dolžina vašega kraja ni bilo mogoče pridobiti. Dnevna omejitev poizvedb API-ja za Google Zemljevide je bila dosežena!. %1$s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:225
msgid "Distance unit"
msgstr "Enota razdalje"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:162 src/Tribe/Geo_Loc.php:620
#: src/Tribe/Rewrite/Provider.php:164
msgid "map"
msgstr "Zemljevid"

#: src/views/pro/widgets/modules/single-event.php:216
msgctxt "list separator for final two elements"
msgid "and"
msgstr "in"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:187
msgid "<span class=\"tribe-nav-label\">Next</span> <span>&raquo;</span>"
msgstr "<span class=\"tribe-nav-label\">Next</span> <span>&raquo;</span>"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:167
msgid "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Previous</span>"
msgstr "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Prejšnji</span>"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:79
msgid "Number of events to show per day:"
msgstr "Število dogodkov, ki se prikažejo na dan:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:36
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Barva osvetlitve:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:30
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Vodoravna postavitev"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:29
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Navpična postavitev"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:22
msgid "Layout:"
msgstr "Postavitev:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:51
msgid "On &#8220;Next Event&#8221; type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "Na &#8220;Naslednji dogodek&#8221; vrsto odštevanja, bo to besedilo prikazano le, če ni dogodkov za prikaz."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:22
msgid "Next Event"
msgstr "Naslednji dogodek"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:19
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:822
msgid "Use this field if you want to override the auto-generated descriptions of event recurrence"
msgstr "To polje uporabite, če želite razveljaviti samodejno generirane opise ponavljanja dogodkov"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1690
msgctxt "An unspecified end date"
msgid "an unspecified date"
msgstr "nedoločen datum"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:21
msgid "Single Event"
msgstr "Posamezen dogodek"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:106
msgid "Photo Background Color"
msgstr "Barva ozadja fotografije"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:74
msgid "Photo View"
msgstr "Pogled fotografij"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:371
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:840
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1802
msgid "Link Color"
msgstr "Barva povezave"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:75
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "Tu izbrane možnosti bodo preglasile tisto, kar je bilo izbrano v razdelkih »Splošna tema« in »Globalni elementi«."

#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:298
msgid "Hooray!"
msgstr "Hura!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:123
msgctxt "additional field update"
msgid "Working&hellip;"
msgstr "Deluje&hellip;"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:122
msgctxt "additional field update"
msgid "An unexpected error stopped the update from completing."
msgstr "Nepričakovana napaka je preprečila dokončanje posodobitve."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:121
msgctxt "additional field update"
msgid "All fields have been updated!"
msgstr "Vsa polja so posodobljena!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:108
msgctxt "additional fields update trigger"
msgid "Click here to run the updater."
msgstr "Kliknite tukaj, da zaženete posodobitev."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:104
msgid "We need to update the additional field data for some of your events."
msgstr "Posodobiti moramo dodatne podatke v polju za nekatere vaše dogodke."

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:103
msgid "Some additional field data still needs to be updated (unfortunately, we were unable to continue to update things automatically)."
msgstr "Še vedno je treba posodobiti nekatere dodatne podatke v poljih (žal nismo mogli nadaljevati samodejnega posodabljanja)."

#. Description of the plugin
#: events-calendar-pro.php
msgid "The Events Calendar Pro, a premium add-on to the open source The Events Calendar plugin (required), enables recurring events, custom attributes, venue pages, new widgets and a host of other premium features."
msgstr "Koledar dogodkov Pro, vrhunski dodatek k odprtokodnemu vtičniku Koledar dogodkov (zahtevan), omogoča ponavljajoče se dogodke, atribute po meri, strani prizorišč, nove pripomočke in številne druge premium funkcije."

#. Plugin Name of the plugin
#: events-calendar-pro.php
msgid "The Events Calendar Pro"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:801
msgid "Add Exclusion"
msgstr "Dodaj izključitev"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:480
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:524
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:470
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:139
#: src/admin-views/event-recurrence.php:548
msgid "Once"
msgstr "Enkrat"

#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:46
msgid "Recurrence Rules"
msgstr "Pravila ponavljanja"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1446 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1465
msgctxt "Used when displaying the word \"day\" in \"the last day\" or \"the first day\""
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1464
msgctxt "Used when displaying: \"the last Monday\" or \"the last day\""
msgid "the last %1$s"
msgstr "zadnjih %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1463
msgctxt "Used when displaying: \"the fifth Monday\" or \"the fifth day\""
msgid "the fifth %1$s"
msgstr "peti %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1462
msgctxt "Used when displaying: \"the fourth Monday\" or \"the fourth day\""
msgid "the fourth %1$s"
msgstr "četrti %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1461
msgctxt "Used when displaying: \"the third Monday\" or \"the third day\""
msgid "the third %1$s"
msgstr "tretji %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1460
msgctxt "Used when displaying: \"the second Monday\" or \"the second day\""
msgid "the second %1$s"
msgstr "drugi %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1459
msgctxt "Used when displaying: \"the first Monday\" or \"the first day\""
msgid "the first %1$s"
msgstr "prvi %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1458
msgctxt "Describes a day of the month (e.g. \"day 5\" or \"day 27\")"
msgid "day %1$s"
msgstr "dan %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1457
msgctxt "Placeholder text for a month (or months) before the user has selected any"
msgid "[month]"
msgstr "[mesec]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1456
msgctxt "Placeholder text for a day of the week (or days of the week) before the user has selected any"
msgid "[day]"
msgstr "[dan]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1455
msgctxt "Joins the last item in a list of items (i.e. the \"and\" in Monday, Tuesday, and Wednesday)"
msgid "and"
msgstr "in"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:992 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:110
msgid "Custom recurrences must have all data present."
msgstr "Pri ponovitvah po meri morajo biti prisotni vsi podatki."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:983 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:101
msgid "Custom recurrences must have a type selected."
msgstr "Za ponavljanja po meri mora biti izbrana vrsta."

#. Translators: 1: Plural event label, 2: Date of the current view
#: src/Tribe/Main.php:447 src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:78
msgid "%1$s for week of %2$s"
msgstr "%1$s za teden %2$s"

#. Translators: 1: Plural event label, 2: Title of the current page
#: src/Tribe/Main.php:437 src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:60
msgid "All %1$s for %2$s"
msgstr "Vse %1$s za %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:868
msgid "Thanks for buying Events Calendar PRO! From all of us at The Events Calendar, we sincerely appreciate it. If you're looking for help with Events Calendar PRO, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Hvala za nakup koledarja dogodkov PRO! Vsi v koledarju dogodkov to iskreno cenimo. Če iščete pomoč pri koledarju dogodkov PRO, ste prišli na pravo mesto. Zavezani smo k temu, da bi vaš koledar postal spektakularen ... in upamo, da vam bodo spodaj navedeni viri pomagali priti do tega."

#: src/admin-views/event-recurrence.php:211
#: src/admin-views/event-recurrence.php:621
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:13
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:593
msgid "days"
msgstr "dnevi"

#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time.php:37
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/type-separator.php:22
msgid "All Day"
msgstr "Ves dan"

#: src/views/pro/single-organizer.php:32 src/views/pro/single-venue.php:39
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Nazaj na %s"

#. translators: %s: event label plural.
#: src/views/pro/related-events.php:29
msgid "Related %s"
msgstr "Povezano %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:696
msgid "(See all)"
msgstr "(poglej vse)"

#: src/functions/template-tags/general.php:693
msgid "Recurring %s"
msgstr "Ponavljajoče se %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:535
#: src/functions/template-tags/general.php:560
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum izven dosega"

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: the current default postal code/zip
#. code, 3: closing strong tag.
#: src/functions/template-tags/general.php:1003
msgid "The current default postal code/zip code is: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:835
#: src/functions/template-tags/general.php:862
#: src/functions/template-tags/general.php:889
#: src/functions/template-tags/general.php:916
#: src/functions/template-tags/general.php:943
#: src/functions/template-tags/general.php:970
#: src/functions/template-tags/general.php:997
#: src/functions/template-tags/general.php:1024
#: src/functions/template-tags/general.php:1051
msgid "No default set"
msgstr "Ni nastavljenih privzetih nastavitev. "

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:17
msgid "Venue:"
msgstr "Prizorišče:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:49
msgid "Countdown Completed Text:"
msgstr "Odštevanje zaključeno tekst:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:56
msgid "Show seconds?"
msgstr "Prikaži sekunde?"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:33
msgid "Event:"
msgstr "Dogodek:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:127
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:159
#: src/admin-views/widget-calendar.php:83
msgid "Add a filter"
msgstr "Dodaj filter"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:123
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:155
#: src/admin-views/widget-calendar.php:78
msgid "Match any"
msgstr "Enači nekatere"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:120
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:150
#: src/admin-views/widget-calendar.php:66
msgid "Match all"
msgstr "Enači vse"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:107
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:135
#: src/admin-views/widget-calendar.php:50
msgid "remove"
msgstr "odstrani"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:80
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:108
#: src/admin-views/widget-calendar.php:28
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:31
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:38
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:267
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1074
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:500
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:529
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1493
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1818
#: src/views/v2/organizer/meta/details/phone.php:32
#: src/views/v2/venue/meta/details/phone.php:29
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/phone.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:37
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:215
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:918
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:36
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštna številka"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:35
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Zvezna država (ZDA) ali province (mednarodno)"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:34
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:228
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:957
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: src/admin-views/virtual-metabox/container/display.php:40
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:28
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:17
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:27
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Število dogodkov za ogled:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-calendar.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:14
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:13
#: src/admin-views/widget-calendar.php:2
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:131
msgid "Default phone"
msgstr "Privzeta telefonska številka"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:97
msgid "Default country"
msgstr "Privzeta država"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:123
msgid "Default postal code/zip code"
msgstr "Privzeta poštna številka"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:89
msgid "Default city"
msgstr "Privzeto mesto"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:81
msgid "Default address"
msgstr "Privzet naslov"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:50
msgid "You can use these settings to set specific, individual defaults for any new Venue you create (these will not be used for your default venue)."
msgstr ""

#: src/views/v2/venue/meta/details/address.php:28
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/address.php:45
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:68
msgid "No saved venues yet."
msgstr "Ni še shranjenih prizorišč"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:64
msgid "Default venue"
msgstr "Privzeto prizorišče"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:32
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:261
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:188
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:790
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:511
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:518
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1689
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-organizer.php:37
msgid "No saved organizers yet."
msgstr "Ni še shranjenih organizatorjev"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-organizer.php:33
msgid "Default organizer"
msgstr "Privzeti organizator"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:39
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:250
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:175
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:743
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:483
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:490
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1417
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:21
msgid "Select a State"
msgstr "Izberi zvezno državo"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-organizer.php:12
#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:14
msgid "No Default"
msgstr "Ni privzeto"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:809
msgid "Recurrence Description:"
msgstr "Opis ponavljanja:"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1336
msgid "Descriptions"
msgstr "Opisi"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/custom-recurrence-months-before-label.php:6
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/year-same-day-select-before-label.php:6
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/on-day-of-month-picker/element.js:19
#: src/modules/elements/on-day-of-month-picker/template.js:26
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:3919
msgid "On the"
msgstr "Na"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:17
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:56
msgid "Day"
msgstr "dan"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:143
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:70
#: src/admin-views/recurrence/years.php:126
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:34
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:100
msgid "fifth"
msgstr "peti"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:69
#: src/admin-views/recurrence/years.php:125
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:33
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:99
msgid "fourth"
msgstr "četrti"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:68
#: src/admin-views/recurrence/years.php:124
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:32
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:98
msgid "third"
msgstr "tretji"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:67
#: src/admin-views/recurrence/years.php:123
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:31
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:97
msgid "second"
msgstr "drugi"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:66
#: src/admin-views/recurrence/years.php:122
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:30
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:96
msgid "first"
msgstr "prvi"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:779
msgid "Frequency of recurring event must be a number"
msgstr "Frekvenca ponavljajočih dogodkov mora biti število"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:176
#: src/admin-views/event-recurrence.php:584
#: src/admin-views/recurrence/years.php:12
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:18
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/every-frequency/template.js:21
#: src/modules/elements/exception-field/daily.js:17
#: src/modules/elements/exception-field/monthly.js:17
#: src/modules/elements/exception-field/weekly.js:17
#: src/modules/elements/exception-field/yearly.js:17
#: src/modules/elements/recurring-field/daily.js:36
#: src/modules/elements/recurring-field/monthly.js:17
#: src/modules/elements/recurring-field/singular.js:19
#: src/modules/elements/recurring-field/weekly.js:17
#: src/modules/elements/recurring-field/yearly.js:24
msgid "Every"
msgstr "Vsak"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:134
#: src/admin-views/event-recurrence.php:543
#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:15
msgid "Yearly"
msgstr "Letni"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:129
#: src/admin-views/event-recurrence.php:538
#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:14
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:124
#: src/admin-views/event-recurrence.php:533
#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:13
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:119
#: src/admin-views/event-recurrence.php:528
#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:12
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:386
#: src/admin-views/event-recurrence.php:762
msgid "You must select a recurrence end date"
msgstr "Izbrati morati končni datum ponavljanja"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:383
#: src/admin-views/event-recurrence.php:398
#: src/admin-views/event-recurrence.php:759
#: src/admin-views/event-recurrence.php:777
msgctxt "occurrence count text"
msgid "events"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:350
#: src/admin-views/event-recurrence.php:727
msgid "never"
msgstr "nikoli"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:349
#: src/admin-views/event-recurrence.php:726
msgid "after"
msgstr "po"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:159
#: src/admin-views/event-recurrence.php:568
#: src/admin-views/recurrence/months.php:13
#: src/admin-views/recurrence/years.php:74
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:39
#: src/modules/elements/on-date-picker/template.js:23
#: src/modules/elements/on-day-of-week/template.js:38
msgid "On"
msgstr "na"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:367
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:396
msgid "Custom"
msgstr "Prikrojeno"

#: src/admin-views/event-meta.php:32 src/admin-views/event-meta.php:48
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:241
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:259
#: src/Tribe/Recurrence/Engines/Null.php:22
msgid "None"
msgstr "Ne"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:111
#: src/admin-views/event-recurrence.php:520
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:336
#: src/modules/elements/series-ends/template.js:63
msgid "events"
msgstr "dogodki"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:110
#: src/admin-views/event-recurrence.php:519
#: src/Events_Pro/REST/TEC/V1/Pro_Extension.php:335
#: src/modules/elements/series-ends/template.js:64
msgid "event"
msgstr "dogodek"

#: src/admin-views/event-meta.php:17
msgid "Additional %1$s Fields"
msgstr "Dodatna polja %1$s"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:180
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:194
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:179
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:193
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:85
#: src/admin-views/event-meta-options.php:156
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:84
#: src/admin-views/event-meta-options.php:155
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:83
#: src/admin-views/event-meta-options.php:153
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:82
#: src/admin-views/event-meta-options.php:152
msgid "Text Area"
msgstr "Območje besedila"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:81
#: src/admin-views/event-meta-options.php:151
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:104
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Možnosti (ena v vrstici)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:73
msgid "Field Type"
msgstr "Tip polja"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:91
msgid "Field Label"
msgstr "Oznaka polja"

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:142
msgid "Replaces the default list."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:144
msgid "One country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/defaults/default-venue.php:139
msgid "Use a custom list of countries"
msgstr "Uporabi prikrojen seznam držav"

#: src/modules/widgets/events-featured-venue/index.js:20
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "Zasidrano prizorišče dogodka"

#: src/modules/widgets/events-featured-venue/index.js:21
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "Prikaži seznam prihajajočih dogodkov za specifično prizorišče."

#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:43
msgid "No results were found for this week. Try searching another week."
msgstr "Ni bilo najdenih rezultatov za ta teden. Poizkusite z iskanjem v drugem tednu."

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:199
#: src/views/pro/modules/meta/additional-fields.php:19
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:39
msgid "Are you sure you want to trash all occurrences of these events?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavreči vse pojavitve teh dogodkov?"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:189
msgid "%d instances of this event have been created through %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more.</a>"
msgstr "%d primerov tega dogodka je ustvaril %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Več o tem.</a>"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:166 src/modules/data/status/sagas.js:30
msgid "You are currently editing all events in a recurring series."
msgstr "Trenutno urejate vse dogodke v ponavljajoči seriji."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1885
msgid " months"
msgstr "meseci"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1858
msgid "Recurring events will be created this far in advance"
msgstr "Ponavljajoči dogodki bodo vnaprej ustvarjeni do"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1857
msgid "Create recurring events in advance for"
msgstr "Kreiraj ponavljajoče dogodke vnaprej za"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1867
msgid "Automatically remove recurring event instances older than this"
msgstr "Avtomatično odstrani instance ponavljajočega dogodka starejše kot"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1866
msgid "Clean up recurring events after"
msgstr "Počisti ponavljajoče dogodke zatem"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1816
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Additional_Field.php:164
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1814
msgid " and "
msgstr "in"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1812
msgid ", and "
msgstr ", in"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1805
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:182
msgid "December"
msgstr "December"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1804
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:181
msgid "November"
msgstr "November"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1803
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:180
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1802
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:179
msgid "September"
msgstr "September"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1801
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:178
msgid "August"
msgstr "Avgust"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1800
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:177
msgid "July"
msgstr "Julij"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1799
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:176
msgid "June"
msgstr "Junij"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1798
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:175
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:188
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1797
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:174
msgid "April"
msgstr "April"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1796
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:173
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1795
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:172
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1794
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:171
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1776
msgid ","
msgstr ","

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1774
#: src/modules/blocks/additional-fields/utils.js:97
msgid "and"
msgstr "in"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1772
msgid ", and"
msgstr ", in"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:99
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:8
#: src/admin-views/recurrence/years.php:155
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:63
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:129
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1765
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:70
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:98
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:74
#: src/admin-views/recurrence/years.php:154
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:62
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:128
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1764
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:76
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:97
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:63
#: src/admin-views/recurrence/years.php:153
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:61
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:127
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1763
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:75
msgid "Friday"
msgstr "petek"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:96
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:52
#: src/admin-views/recurrence/years.php:152
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:60
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:126
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1762
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:74
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:95
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:151
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:59
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:125
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1761
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:73
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:94
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:150
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:58
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:124
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1760
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:72
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:93
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:19
#: src/admin-views/recurrence/years.php:149
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:57
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:123
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1759
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:71
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:71
#: src/admin-views/recurrence/years.php:127
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:35
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:101
msgid "last"
msgstr "zadnji"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:118
#: src/admin-views/event-recurrence.php:204
#: src/admin-views/event-recurrence.php:527
#: src/admin-views/event-recurrence.php:614
#: src/admin-views/recurrence/months.php:101
#: src/admin-views/recurrence/years.php:157
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:65
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:131
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:8
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:589
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1012 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:158
msgid "Yearly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Letne prikrojene ponovitve ne morejo imeti nastavljenega vezaja kot dan na katerega naj bi se zgodile. "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1003 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:133
msgid "Monthly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Mesečne prikrojene ponovitve ne morejo imeti nastavljenega vezaja kot dan na katerega naj bi se zgodile. "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:378
msgid "Restore Series"
msgstr "Povrni serijo"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:376
msgid "Restore all events in this series from the Trash"
msgstr "Povrni vse dogodke v tej seriji iz smeti"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:369
msgid "Delete Series Permanently"
msgstr "Trajno izbriši serijo"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:368
msgid "Delete all events in this series permanently"
msgstr "Trajno izbriši vse dogodke v tej seriji"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:365
msgid "Trash Series"
msgstr "Zavrzi serijo"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:365
msgid "Move all events in this series to the Trash"
msgstr "Premakni vse dogodke iz te serije v smeti"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:359
msgid "Edit All"
msgstr "Uredi vse"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:358
msgid "Edit all events in this series"
msgstr "Uredi vse dogodke v tej seriji"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:348
msgid "Edit Upcoming"
msgstr "Uredi prihajajoče"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:347
msgid "Split the series in two at this point, creating a new series out of this and all subsequent events"
msgstr "Deli serijo v dve v tej točki, nastane nova serija iz tega in vseh sledečih dogodkov."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:342
msgid "Edit Single"
msgstr "Uredi posameznega"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:341
msgid "Break this event out of its series and edit it independently"
msgstr "Odstrani ta dogodek iz serije in ga uredi neodvisno"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:310
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:288
msgid "Edit Future Events"
msgstr "Uredi prihodnje dogodke"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:278
msgid "Break from Series"
msgstr "Odstrani iz serije"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:272
msgid "Edit Series"
msgstr "Uredi serijo"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:168
msgid "Unable to continue processing recurring event data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "Ni mogoče nadaljevati z obdelavo podatkov o ponavljajočih se dogodkih. Za nadaljevanje/poskusite ponovno naložiti to stran."

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:103
msgid "Recurring event data is still being generated for this event. Don&#146;t worry, you can safely navigate away &ndash; the process will resume in a bit in the background."
msgstr "Podatki o ponavljajočem dogodku se še vedno ustvarjajo za ta dogodek. Don&#146;t skrbi, lahko varno odideš &ndash; postopek se bo nekoliko nadaljeval v ozadju."

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:83
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:106
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:185
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% dokončano"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:81
msgid "Completed!"
msgstr "Dokončano!"

#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:18
msgid "Week"
msgstr "Teden"

#: src/Tribe/Main.php:1379
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Ogled vseh dodatkov"

#: src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: date and time of the revision, %2$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1310
msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Organizator predviden za: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Predogled organizatorja</a>"

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1294
msgid "Organizer published. <a href=\"%1$s\">View organizer</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1286
msgid "Organizer updated. <a href=\"%1$s\">View organizer</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1277
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Preview venue</a>"
msgstr ""

#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1272 src/Tribe/Main.php:1315
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. Translators: %1$s: date and time of the revision, %2$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1270
msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>"
msgstr "Prizorišče predvideno za: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Predogled prizorišča</a>"

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1262
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Preview venue</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1254
msgid "Venue published. <a href=\"%1$s\">View venue</a>"
msgstr ""

#. Translators: %1$s: URL to the post
#: src/Tribe/Main.php:1245
msgid "Venue updated. <a href=\"%1$s\">View venue</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1214
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: src/Tribe/Assets.php:410
msgid "Address: "
msgstr "Naslov:"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:11
msgid "Events: "
msgstr "Dogodki:"

#: src/Tribe/Main.php:955
msgid "Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message."
msgstr "Preden začnete z novo objavo, vas prosimo, da pogledate, če vaša težava ni bila žeprej rešena. Ko pišete objavo, prosim opišite težavo kolikor podrobno je to možno (z posnetki zaslona in videoposnetki če je možno), in se prej prepričajte kateri vtičnik / tema bi lahko vplivala na to. "

#: src/Tribe/Main.php:951
msgid "Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied."
msgstr "Naš glavni cilj je, da vam pomagamo uspeti, na vsak možen način, tudi pri kostumizaciji. Čeprav ne moremo zgraditi strani namesto vas in ne moremo garantirati popolne integracije z vsako temo ali vtičnikom, bomo storili vse, da vas napotimo v pravo smer in vas -- ter v večini primerov, vašega naročnika -- pustili zadovoljne."

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag, %3$s:
#. Opening anchor tag, %4$s: Closing anchor tag
#: src/Tribe/Main.php:942
msgid "Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %1$spremium support forums%2$s. Unlike at the %3$sWordPress.org support forum%4$s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
#: src/Tribe/Main.php:933
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %1$ssupport forums%2$s come into play."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:916
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Če se počutite adventurozno, se lahko odpravite na menu dogodkov in dodate svoj prvi dogodek."

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
#: src/Tribe/Main.php:908
msgid "Take care of your license key. Though not required to create your first event, you'll want to get it in place as soon as possible to guarantee your access to support and upgrades. %1$sHere's how to find your license key%2$s, if you don't have it handy."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
#: src/Tribe/Main.php:898
msgid "%1$sInstallation/Setup FAQs%2$s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr ""

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
#: src/Tribe/Main.php:888
msgid "%1$sOur New User Primer%2$s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:883
msgid "If this is your first time using The Events Calendar Pro, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Če prvič uporabljate The Events Calendar Pro, vaš čaka presenečenje in ste že na zelo dobri poti, da ustvarite vaš prvi dogodek. Tukaj je nekaj osnov, ki se nam zdijo koristne za uporabnike, ki se prvič srečajo z vtičnikom:"

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:47 src/Tribe/Main.php:780
msgid "Hide weekends on Week View"
msgstr "Skrij vikende v tedenskem pogledu"

#. Translators: %1$s: Example date
#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:110 src/Tribe/Main.php:823
msgid "Enter the format to use for week days. Used when showing days of the week in Week view. Example: %1$s"
msgstr "Vnesite obliko za dneve v tednu. Uporablja se pri prikazu dni v tednu v pogledu Teden. Primer: %1$s"

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:107 src/Tribe/Main.php:820
msgid "Week day format"
msgstr "Oblika dneva v tednu"

#: src/Events_Pro/Admin/Settings.php:40 src/Tribe/Main.php:773
msgid "Hide related events"
msgstr "Skrij sorodne dogodke"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:11
#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Additional_Fields.php:257
#: src/Tribe/Editor.php:213 src/Tribe/Editor.php:251 src/Tribe/Main.php:734
#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:28
msgid "Additional Fields"
msgstr "Dodatna polja"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:5
msgid "Default Content"
msgstr "Privzeta vsebina"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:149
msgid "%s for week of %s"
msgstr "%s za teden %s"

#: src/Tribe/Main.php:492 src/Tribe/Rewrite/Provider.php:163
msgid "photo"
msgstr "fotografija"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:224
#: src/admin-views/event-recurrence.php:630 src/Tribe/Main.php:491
#: src/Tribe/Rewrite/Provider.php:162
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:9
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:590
msgid "week"
msgstr "teden"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:58
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:86
#: src/admin-views/event-meta-options.php:154 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:53
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3172
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:49
msgid "Type: %s %s"
msgstr "Tip: %s %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:32
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1594
msgid "Fixed geolocation data for %d venues"
msgstr "Popravljeni geolokacijski podatki za %d prizorišč."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1558
msgid "You have venues for which we don't have geolocation information. <a href='%s'>Click here to generate it</a>."
msgstr "Imate prizorišča, za katera nimamo podatkov o geolokaciji. <a href='%s'>Kliknite tukaj, da ga ustvarite</a>."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1503
msgid "Fix venues data"
msgstr "Nastavi/popravi podatke prizorišč."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:466
msgid "Longitude"
msgstr "Zemljepisna dolžina"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:465
msgid "Latitude"
msgstr "Zemljepisna širina"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:454
msgid "Use latitude + longitude"
msgstr "Uporabite zemljepisno širino + dolžino"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:427
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:528
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1765
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:426
msgid "Near"
msgstr "Blizu"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:357
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:531
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:251
msgid "Hide location search"
msgstr "Skrij iskanje po lokacijah"

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:12
msgid "Fix geolocation data"
msgstr "Nastavi/popravi geolokacijske podatke"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:233 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:26
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:559
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometri"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:232 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:23
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:563
msgid "Miles"
msgstr "Milje"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:218
msgid "Set the distance that the location search covers (find events within X distance units of location search input)."
msgstr "Nastavite razdaljo, ki pokriva iskalni niz za to lokacijo (najdi dogodke v X razdalji od iskalnega niza za lokacijo)."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:216
msgid "Map view search distance limit"
msgstr "Omejitev razdalje v pogledu z zemljevidom"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:170
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:150
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/month-tag/index.js:40
#: src/modules/elements/month-picker/month-tag/element.js:34
#: src/resources/js/custom-tables-v1/app/ct1.js:4196
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:149
msgid "Add another"
msgstr "Dodaj novega"

#: src/modules/widgets/events-countdown/index.js:21
msgid "Events Countdown"
msgstr "Odštevalnik dogodkov"

#: src/modules/widgets/events-countdown/index.js:22
msgid "Displays the time remaining until a specified event."
msgstr "Prikaži čas, ki je ostal do specifičnega dogodka."

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:31
msgid "Recurrence Count"
msgstr "Število ponovitev"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:28
msgid "Recurrence End Date"
msgstr "Končni datum ponovitve"

#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:65
msgid "Events List"
msgstr "Seznam dogodkov"

#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:12
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Organizer.php:45
#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Venue.php:45
#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:16
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:113
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:166
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:179
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:192
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:205
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:219
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:232
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:245
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:258
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:271
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:285
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:360
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:373
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:386
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:399
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:412
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:425
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:440
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:465
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:494
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:522
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:554
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:568
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:582
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:604
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:617
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:630
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:643
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:656
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2630
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2643
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2656
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2669
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2729
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Organizer.php:44
#: src/Events_Pro/Integrations/Plugins/Elementor/Widgets/Event_Venue.php:44
#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:15
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:112
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:165
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:178
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:191
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:204
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:218
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:231
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:244
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:257
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:270
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:284
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:359
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:372
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:385
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:398
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:411
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:424
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:439
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:464
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:493
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:521
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:553
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:567
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:581
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:603
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:616
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:629
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:642
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:655
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2629
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2642
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2655
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2668
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2728
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:308
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:14
msgid "On and Before"
msgstr "Na in prej"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:13
msgid "On and After"
msgstr "Na in po"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:12
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:14
msgid "Is Not"
msgstr "Ni"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:11
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:13
msgid "Is"
msgstr "Je"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:101
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:395
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:908
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2022
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/admin-views/series-metabox/events-list/title.php:18
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:74
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:84
#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:96 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:300
#: src/views/v2/day/event/recurring.php:28
#: src/views/v2/list/event/recurring.php:28
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time/recurring.php:28
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/date-time/recurring.php:28
#: src/views/v2/month/calendar-event/multiday/recurring.php:28
#: src/views/v2/month/calendar-event/recurring.php:28
#: src/views/v2/month/calendar-event/tooltip/recurring.php:28
#: src/views/v2/month/mobile-event/recurring.php:28
#: src/views/v2/photo/event/date-time/recurring.php:28
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/recurring.php:30
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/date/recurring.php:28
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/tooltip/date/recurring.php:28
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/bar/recurring.php:28
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/hidden/link/recurring.php:28
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/date/recurring.php:28
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/date/recurring.php:28
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date/recurring.php:28
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:169
#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:91
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:356
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:86
msgid "Event Cats"
msgstr "Event Cats"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:81
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1073
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1497
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1771
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2177
msgid "Event Cost"
msgstr "Cena dogodka"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:76
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"

#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:44
#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:71
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"

#. Author of the plugin
#: events-calendar-pro.php events-calendar-pro.php:176
#: events-calendar-pro.php:177
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Service_Provider.php:126
#: src/modules/blocks/single-venue/index.js:30
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"