# Translation of Community Events in Italian
# This file is distributed under the same license as the Community Events package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 17:42:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Community Events\n"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:392
msgid "Blocked roles list"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:387
msgid "Block roles from admin"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:353
msgid "Default submission status"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:348
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:347
msgid "Pending Review"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:346
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:329
msgid "Events submitted via Community"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:283
msgid "Community Tickets enabled"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:269
msgid "Default organizer"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:268
msgid "Default venue"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:253
msgid "Rewrite slugs"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:248
msgid "CAPTCHA enabled"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:220
msgid "Event post type"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:219
msgid "Event Tickets active"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:218
msgid "The Events Calendar active"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:217
msgid "Version"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:142
msgid "Visual editor enabled"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:135
msgid "Trash instead of permanent delete"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:128
msgid "Email alerts enabled"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:121
msgid "Users can delete submissions"
msgstr "Gli utenti possono cancellare eventi inviati"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:114
msgid "Users can edit submissions"
msgstr "Gli utenti possono modificare eventi inviati"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:107
msgid "Anonymous submissions"
msgstr "Invio anonimo"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:76
msgid "This section contains information on the Community Plugin."
msgstr "Questa sezione contiene informazioni sul plugin Community Events"

#. translators: %s: page number
#: src/views/community/pagination.php:96
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: src/views/community/pagination.php:91
msgctxt "pagination control"
msgid "Last page"
msgstr "Fine"

#: src/views/community/pagination.php:87
msgctxt "pagination control"
msgid "Next page"
msgstr "Prossima pagina"

#: src/views/community/pagination.php:83
msgctxt "pagination control"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: src/views/community/pagination.php:79
msgctxt "pagination control"
msgid "First page"
msgstr "Inizio"

#. translators: %s: current page number
#: src/views/community/pagination.php:55
msgid "Page %s, current"
msgstr "Sei alla pagina %s"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages
#: src/views/community/pagination.php:35
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Pagina %1$s di %2$s"

#: src/views/community/modules/terms.php:58
msgid "Use arrow keys or page up/down to scroll through the terms of submission."
msgstr "Usa i tasti freccia o Pagina su/giù per scorrere le condizioni per l'invio."

#: src/views/community/modules/image.php:109
msgid "The selected file is too large."
msgstr "Il file selezionato è troppo grande."

#: src/views/community/modules/image.php:92
msgid "No file chosen."
msgstr "Nessun file selezionato"

#: src/functions/template-tags.php:973
msgid "events"
msgstr "eventi"

#: src/functions/template-tags.php:937
msgid "event"
msgstr "evento"

#. translators: 1: Start date. 2: End date.
#: src/views/community/email-template.php:56
#: src/views/integrations/event-tickets/email-template.php:69
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:93
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s is the shortcode %2$s is the url to the Permalinks
#. Settings
#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:210
msgctxt "Pretty permalinks error for URL slugs"
msgid "Community requires non-default (pretty) Permalinks to be enabled or the <code>%1$s</code> shortcode to exist on a post or page.<br><br>You cannot edit Community slugs for your events pages as you do not have pretty Permalinks enabled. In order to edit the slugs here, first <a href=\"%2$s\">enable pretty Permalinks</a>."
msgstr "Community Events richiede che siano abilitati i Permalink facilitati (non semplici) o che lo shortcode<code>%1$s</code> sia presente in un post o pagina.<br><br>Non puoi modificare i Community Events slugs per i tuoi eventi in quanto i Permalink \"facilitati\" sono disabilitati. Per modificare qui gli slugs, prima<a href=\"%2$s\">abilita i Permalink facilitati</a>."

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:22
msgid "Control the permissions for your logged in users."
msgstr "Controlla i permessi degli utenti registrati."

#. Translators: %1$s is a placeholder for the URL to the API settings
#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:63
msgid "<p><i>To enable spam prevention for anonymous submissions, enter your reCAPTCHA API keys under <a href=\"%1$s\">Events &rarr; Settings &rarr; APIs</a></i></p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:27
#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:98
msgid "Content Creation"
msgstr ""

#: src/admin-views/community-options-template.php:45
msgctxt "Label for the Community tab."
msgid "Community"
msgstr ""

#: src/Tribe/Shortcodes.php:159
msgid "Community Shortcode error: The view you specified doesn't exist or the Event ID is invalid"
msgstr ""

#: tribe-community-events.php:301
msgid "To begin using The Events Calendar: Community, please install the latest version of either %1s or %2s."
msgstr ""

#: tribe-community-events.php:295 tribe-community-events.php:296
msgid "Event Tickets"
msgstr ""

#. Translators: 1: link opening tag and URL 2: link closing tag
#: src/views/community-tickets/modules/tickets.php:79
msgid "Before you can create tickets, please add your PayPal email address on the %1$sPayment options%2$s form."
msgstr ""

#: src/views/community-tickets/modules/shortcode-attendees.php:114
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr ""

#. Translators: 1: singular name of the post type ticket to which ticket is
#. attached.
#: src/views/community-tickets/modules/shortcode-attendees.php:61
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%1$s Details"
msgstr ""

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:171
msgid "Save"
msgstr ""

#. Translators: the formatted percentage fee
#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:154
msgid "Fees are %s%% per transaction."
msgstr "I costi sono %s%% a transazione."

#. Translators: 1: fee amount
#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:145
msgid "Fees are a flat fee of %1$s per ticket."
msgstr "I costi sono a \"costo fisso\" di %1$s a ticket."

#. Translators: 1: per transaction fee amount, 2: flat fee amount
#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:134
msgid "Fees are %1$s%% per transaction plus a %2$s flat fee per ticket."
msgstr "I costi sono %1$s%% a transazione piu il costo fisso di %2$s a ticket."

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:126
msgid "Fee Structure:"
msgstr "Struttura dei costi"

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:92
msgid "Tickets cannot be created without an email address that is associated with PayPal"
msgstr "I ticket non possono essere creati senza un indirizzo email associato a PayPal"

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:78
msgid "Email:"
msgstr ""

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:71
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Inserire l'indirizzo mail associato a PayPal; è necessario per completare il pagamento."

#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:65
msgid "PayPal Options"
msgstr "Opzioni di PayPal"

#. Translators: linked email address.
#: src/views/community-tickets/modules/orders-report-after-organizer.php:34
msgctxt "before linked email address"
msgid "Organizer PayPal: %s"
msgstr "PayPal dell'Organizzatore: %s"

#: src/Tribe/Tickets/Shortcodes.php:109
msgid "Community Tickets Shortcode error: The provided Event ID is invalid"
msgstr "Errore Shortcode Community Tickets: L'ID dell'evento è invalido"

#: src/Tribe/Tickets/Route/Sales_Report.php:43
msgid "Sales Report"
msgstr "Rapporto Vendite"

#: src/Tribe/Tickets/Route/Payment_Options.php:115
msgid "Payment options"
msgstr "Opzioni di pagamento"

#: src/Tribe/Tickets/Route/Payment_Options.php:20
msgid "Payment Options"
msgstr "Opzioni di pagamento"

#: src/Tribe/Tickets/Route/Attendees_Report.php:44
msgid "Attendees Report"
msgstr "Rapporto dei partecipanti"

#: src/Tribe/Tickets/Reports/Sales.php:247
msgid "Total Site Fees:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Reports/Sales.php:243
msgid "Total Completed Sales:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tooltips.php:61
msgid "Failed payouts happen when an order is Cancelled or Refunded before the Payout is paid, or when the Payout API fails to process the Payout."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tooltips.php:47
msgid "Paid includes all successful payouts for all Completed orders."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tooltips.php:34
msgid "Pending includes all payouts pending processing through the queue."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tooltips.php:21
msgid "Pending Order Completion includes all payouts that have an order that has not yet been completed."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:345
msgid "Transaction ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:334
msgid "Note"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:223
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:323
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:171
msgid "Order #%s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:105
msgid "Date Paid"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:104
msgid "Order Date"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:103
msgid "Receiver"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:56
msgid "Number of payouts per page:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:400
msgctxt "event payout actions"
msgid "View"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:399
msgctxt "event payout actions"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:396
msgctxt "event payout actions"
msgid "View %s"
msgstr "Visualizza %s"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:395
msgctxt "event payout actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:341
msgid "Total Payout Amount"
msgstr "Importo totale dei pagamenti"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:339
msgid "Total Payouts"
msgstr "Totale pagamenti"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:245
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - Payouts"
msgstr "%s - Pagamenti"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:148
msgid "See payouts for this %s"
msgstr "Mostra pagamenti per questo %s"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:118
msgid "View Payouts"
msgstr "Mostra i pagamenti"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/PayPal/Payouts_API.php:304
msgid "You have a Payout!"
msgstr "Hai un pagamento!"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Payout.php:320
msgid "Payout for Order #%d"
msgstr "Pagamento per l'Ordine #%d"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:627
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %1$s a %2$s"

#. translators: %s: number of payouts
#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:181
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallito <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falliti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:175
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#. translators: %s: number of payouts
#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:172
msgid "Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:166
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#. translators: %s: number of payouts
#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:163
msgid "Pending Payout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento <span class=\"count\">(%s)</span> in sospeso"
msgstr[1] "Pagamenti <span class=\"count\">(%s)</span> in sospeso"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:157
msgid "Pending Payout"
msgstr ""

#. translators: %s: number of payouts
#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:154
msgid "Pending Order Completion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Order Completion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:148
msgid "Pending Order Completion"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:111
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:106
msgid "Payout"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Payouts.php:110
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:150
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report.php:180
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Report_Tab.php:32
msgid "Payouts"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:1354
msgid "Editing ticket prices is not allowed once purchases have been made."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:1290
msgid "To update the pricing for tickets that already have sales, please contact the Site Admin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:989
msgid "Sales"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:960
msgid "Reports:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:956
#: src/views/community-tickets/modules/shortcode-attendees.php:39
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:756
msgctxt "fee message to be added if flat fees set on free"
msgid "including free tickets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:736
msgctxt "the type of fee (per ticket, event, or transaction)"
msgid "per event in the cart"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:734
msgctxt "the type of fee (per ticket, event, or transaction)"
msgid "per transaction"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:730
msgctxt "the type of fee (per ticket or event)"
msgid "per ticket"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:727
msgctxt "the fee mathematical operation (deduct or add)"
msgid "is added"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:724
msgctxt "the fee mathematical operation (deduct or add)"
msgid "is deducted"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:676
msgctxt "the prefix to the fee message for fees deducted or added to price"
msgid "A fee of"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:673
msgctxt "the prefix to the fee message for added in subtotal"
msgid "A site fee of"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Fees.php:630
msgctxt "the total fees collected for an order"
msgid "Total Fees Collected: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Event_Form.php:318
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View Event"
msgstr "Visualizza evento"

#: src/Tribe/Tickets/Event_Form.php:317
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Event_Form.php:178
#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:102
#: src/views/community-tickets/modules/tickets.php:50
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Event_Form.php:129
msgid "%1$sPayment options%2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Event_Form.php:76
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Cart.php:181
msgid "Site Fees"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Adapter/WooCommerce_PayPal.php:325
msgid "An error has occurred while processing your payment, please try again. Or contact us for assistance."
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Adapter/WooCommerce_PayPal.php:37
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Adapter/WooCommerce_PayPal.php:34
msgid "Split the distribution of money between the site owner and event organizer at the time of ticket purchase with Community Tickets. Settings are available in %1$sEvents > Settings > Community%2$s"
msgstr "Quando si acquista il ticket con Community Tickets, dividi la somma tra il proprietario del sito e l'organizzatore dell'evento. Le impostazioni sono disponibili in %1$sEvents > Impostazioni > Community%2$s"

#: src/Tribe/Tickets/Adapter/WooCommerce_PayPal.php:31
msgid "PayPal Split Payments"
msgstr "Divisione dei pagamenti PayPal"

#: src/Tribe/Templates.php:257
msgid "Community - Legacy"
msgstr ""

#: src/Tribe/Templates.php:181
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Le template alternative dovrebbero essere spostate nella cartella corretta: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/Templates.php:137
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1685
msgid "Community Submission"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Submission/Save.php:144
msgid "Something went wrong saving the event."
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'evento."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Venue_Logic.php:371
msgctxt "Tooltip for preventing new venues."
msgid "Users will be limited to choosing from existing venues."
msgstr "Gli utenti potranno scegliere solo tra Luoghi già esistenti"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Venue_Logic.php:370
msgctxt "Label for preventing new venues."
msgid "Users cannot create new Venues"
msgstr "Gli utenti non possono creare nuovi Luoghi"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Venue_Logic.php:357
msgctxt "Label for the default venue option."
msgid "Default venue for submitted events"
msgstr "Sede (luogo) predefinita per la creazione di un evento"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Venue_Logic.php:336
msgctxt "Option for when there are no venues available."
msgid "Use New Venue/No Default"
msgstr "Usa nuovo Luogo/Nessuno predefinito"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Venue_Logic.php:279
msgctxt "Header text that displays when editing a venue."
msgid "Edit Venue"
msgstr "Modifica Luogo"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Organizer_Logic.php:314
msgctxt "Tooltip for preventing new organizers."
msgid "Users will be limited to choosing from existing organizers."
msgstr "Gli utenti potranno scegliere solo tra Organizzatori già esistenti"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Organizer_Logic.php:313
msgctxt "Label for preventing new organizers."
msgid "Users cannot create new Organizers"
msgstr "Gli utenti non possono creare nuovi Organizzatori"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Organizer_Logic.php:300
msgctxt "Label for the default organizer option."
msgid "Default organizer for submitted events"
msgstr "Organizzatore predefinito per la creazione di un evento"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Organizer_Logic.php:280
msgctxt "Option for when there are no organizers available."
msgid "No Default"
msgstr "Nessun predefinito"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Organizer_Logic.php:222
msgctxt "Header text that displays when editing a venue."
msgid "Edit Organizer"
msgstr "Modifica l'Organizzatore"

#. Translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the plugin that was
#. deactivated, %3$s is the opening anchor tag, %4$s is the closing anchor tag.
#: src/Events_Community/Integrations/Events_Community_Tickets_Provider.php:113
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Community Tickets plugin after attempting to activate, and the plugin was merged to the Community Events."
msgid "%1$s could not be activated. The %1$s functionality has been merged into %2$s. %3$sLearn More%4$s."
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the plugin that was deactivated, %2$s is the plugin
#. name, %3$s is the opening anchor tag, %4$s is the closing anchor tag.
#: src/Events_Community/Integrations/Events_Community_Tickets_Provider.php:95
msgctxt "Notice message for the forced deactivation of the Community Events Tickets plugin after updating Community Events to the merged version."
msgid "%1$s has been deactivated as it's now bundled into the %2$s. %3$sLearn More%4$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the new version number.
#: src/Events_Community/Integrations/Events_Community_Tickets_Provider.php:80
msgctxt "Plugin name upgraded to version number."
msgid "Community Events to %1$s"
msgstr ""

#. Translators: %1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags,
#. respectively.
#: src/Community_Tickets/Tickets/Commerce/Admin/Settings.php:169
msgid "To begin using the tickets functionality within The Events Calendar: Community, Please %1$ssetup a provider%2$s."
msgstr ""

#: src/Community_Tickets/Tickets/Commerce/Admin/Settings.php:80
msgid "Provider to be used for events created via Community. Changing this will only affect new tickets."
msgstr ""

#: src/Community_Tickets/Tickets/Commerce/Admin/Settings.php:70
#: src/Community_Tickets/Tickets/Commerce/Admin/Settings.php:79
msgid "Default Provider"
msgstr "Provider predefinito"

#: src/admin-views/tickets/payouts-tab.php:34
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: src/admin-views/tickets/payouts-tab.php:9
msgid "Event Details"
msgstr "Dettagli dell'evento"

#: src/admin-views/tickets/payouts-report-header-middle.php:12
msgid "ticket sold"
msgid_plural "tickets sold"
msgstr[0] "ticket venduto"
msgstr[1] "tickets venduti"

#: src/admin-views/tickets/payouts-report-header-middle.php:11
msgid "payout"
msgid_plural "payouts"
msgstr[0] "pagamento"
msgstr[1] "pagamenti"

#: src/admin-views/tickets/payouts-report-header-first.php:6
msgid "Post type"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payouts-report-header-first.php:2
msgid "Event Date"
msgstr "Data dell'evento"

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:350
msgid "Enter a prefix for your PayPal invoices. If you run multiple stores/event sites, entering a value here will ensure that your invoice numbers are unique - PayPal does not accept duplicate invoice numbers."
msgstr "Inserisci un prefisso per le fatture PayPal. Se si gestiscono molti siti per negozi/eventi, inserendo un prefisso si fa in modo che la numerazione delle fatture sia univoca - PayPal non accetta numeri di fattura duplicati."

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:349
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefisso fattura"

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:338
msgid "This is the email address for the PayPal account that will receive payments."
msgstr "Questo è l'indirizzo email dell' account PayPal che riceverà i pagamenti."

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:337
msgid "Receiver email"
msgstr "Email destinatario"

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:326
msgid "PayPal Application ID"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:315
msgid "PayPal API Signature"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:304
msgid "PayPal API Password"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:293
msgid "PayPal API Username"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:282
msgid "PayPal API Client Secret"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:271
msgid "PayPal API Client ID"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:264
msgid "Check this box if you wish all payments to be test payments via PayPal sandbox."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:263
msgid "Use PayPal sandbox"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:255
msgid "Read more about PayPal's Adaptive Payments API"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:253
msgid "This API has been deprecated by PayPal and you have to have an existing account to use it. "
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:248
msgid "Use the legacy PayPal Adaptive Payments API"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:245
msgid "For example, if you use Stripe as your payment processor for WooCommerce and you have enabled Split Payments for Community Tickets, your Organizer will be paid via your PayPal account, not your Stripe account. It's important that you have enough funds within your PayPal account in order to successfully pay your organizers."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:244
msgid "IMPORTANT: You may use any payment gateway we currently support for selling Community Tickets through WooCommerce. However, all Payout funds will be withdrawn from the PayPal account you enter into the PayPal settings."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:243
#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:256
msgid "Read more."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:242
msgid "Learn more about PayPal's Payouts API"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:240
msgid "Learn about PayPal's Payouts API "
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:235
msgid "Use the PayPal Payouts API"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:231
msgid "Split Payment method"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:226
msgid "The following PayPal settings are required for enabling split payments."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:225
msgid "Configure PayPal:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:199
msgid "Read more"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:189
msgid ""
"Leaving this box unchecked means that all funds will be collected by the payment methods configured in WooCommerce.\n"
"\t\t\t\tCheck this box if you prefer the money for tickets to be distributed to the site and the event\n"
"\t\t\t\torganizer. You will need a PayPal %1$sdeveloper account%2$s. We advise turning off auto-complete and issuing refunds.\n"
"\t\t\t\t%3$s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:187
msgid "Enable split payments"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:183
msgid "Split Payment Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:151
msgid "When checked, flat fees will be added to free tickets as well as paid tickets."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:150
msgid "Add flat fees to free tickets"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:140
msgid "Additional fees will be added to the total ticket price (applies to paid and free tickets)."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:135
msgid "Display fees in addition to subtotal on the Cart page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:129
msgid "Additional fees will be added to the individual ticket price. The fee will also be displayed on the event submission form, but ticket prices will not be restricted to accommodate the fee."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:124
msgid "Fees will be added to the price of the ticket"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:120
#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:131
#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:142
msgid "Learn more"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:118
msgid "Additional fees will be subtracted from the individual ticket price. The fee will be displayed on the event submission form, but ticket prices will not be restricted to accommodate the fee."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:113
msgid "Fees will be subtracted from the cost of the ticket (paid tickets only)"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:104
msgid "Fee display option"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:92
msgid "The flat fee charged per the Ticket Fee Type setting."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:91
msgid "Flat fee"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:79
msgid "The percentage fee charged to each ticket transaction."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:78
msgid "Fee percentage"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:72
msgid "Flat & Percentage Fee Per Ticket"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:71
msgid "Flat & Percentage Fee Per Event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:70
msgid "Percentage Fee Per Transaction"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:69
msgid "Flat Fee Per Ticket"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:68
msgid "Flat Fee Per Event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:63
msgid "What type of fee will be charged?"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:62
msgid "Ticket Fee Type"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:56
msgid "Learn more."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the opening anchor tag, %2$s is the closing anchor tag
#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:52
msgid "Review our %1$sUnderstanding Site Fees KB%2$s for a further explanation so that you set your site fees according to what Community Tickets supports."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:49
msgid "Certain fee restrictions apply."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:45
#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:120
msgid "Ticket Fees"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:30
msgid "Check this box if you wish to allow community organizers to upload images for their tickets."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:29
msgid "Enable ticket images"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:22
msgid "Check this box if you wish all Subscribers to receive the ability to create tickets. Uncheck it if you will be altering the <code>edit_event_tickets</code> capability either via a plugin or custom filter. Allowing Subscribers to create tickets will not let them manage attendees."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:21
msgid "Allow any user to create tickets"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:14
msgid "Check this box if you wish to turn on Community Tickets functionality"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:13
msgid "Enable Community Tickets"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/tickets.php:13
#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:9
#: src/Tribe/Tickets/Main.php:1619
msgid "Community Tickets"
msgstr ""

#: src/admin-views/community-options-template.php:13
msgid "Community Settings"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: tribe-community-events.php
msgid "The Events Calendar: Community"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:531
#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:543
#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:562
msgid "Start Time must be prior to End Time."
msgstr ""

#. Translators: %s - Events (plural)
#: src/views/community/modules/header-links.php:38
msgid "View Your Submitted %s"
msgstr "Visualizza gli %s inviati"

#. Translators: %s - Event (singular)
#: src/views/community/modules/header-links.php:32
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#. Translators: %s - Event (singular)
#: src/views/community/modules/header-links.php:26
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica  %s"

#. translators : %1$s event label lowercase
#: src/Events_Community/Callbacks/Event/Callback_Add_Edit.php:107
msgid "Warning: You are editing a recurring %1$s. Changes will be applied to all occurrences of this %1$s."
msgstr "Attenzione: stai modificando un %1$s ricorrente. Le modifiche verranno applicate a tutte le ricorrenze di questo %1$s."

#: src/Events_Community/Routes/Listing/Route_Listing.php:113
msgid "My Upcoming Events"
msgstr "I miei prossimi eventi"

#: src/Events_Community/Routes/Listing/Route_Listing.php:111
msgid "My Past Events"
msgstr "I miei eventi passati"

#. translators: 1: Event label singular. 2: Series label singular.
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/series.php:46
msgctxt "Event Series metabox title on Community Edit Page"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Integrations/Series.php:35
msgid "Users will be limited to choosing from existing Series.<br>Remove the <code>tec_community_events_use_series</code> filter to deactivate."
msgstr "Utenti saranno limitati a scegliere da Serie già esistenti.<br>Eliminare il filtro <code>tec_community_events_use_series</code>per disattivare l'opzione ."

#: src/Tribe/Integrations/Series.php:34
msgid "Users can attach events to Series"
msgstr "Gli utenti possono aggiungere Eventi ricorrenti"

#: src/Events_Community/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/community-events-form.php:2
msgid "Event creation and editing have been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "La creazione di nuovi Eventi è stata disabilitata durante la fase di manutenzione del sito. Riprova più tardi."

#: src/Tribe/Integrations/Virtual_Events.php:240
msgctxt "Default placeholder text for the virtual event smart URL input."
msgid "Enter URL for hosted video (YouTube, Vimeo, etc.)"
msgstr "Inserisci l'URL al provider del video (YouTube, Vimeo, ecc.)"

#: src/functions/template-tags.php:745
msgid "Publish status"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: tribe-community-events.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
#: tribe-community-events.php
msgid "https://evnt.is/1acd"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:49
msgid "Check any roles listed to block access to the dashboard."
msgstr "Seleziona dalla lista i ruoli che NON devono accedere alla dashboard."

#: src/Tribe/Tickets/Main.php:1625
msgid "Community Tickets - Legacy"
msgstr ""

#: src/views/community/modules/terms.php:69
msgid "I agree to the terms of submission"
msgstr "Accetto i termini d'iscrizione"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:74
#: src/views/community/modules/terms.php:32
msgid "Terms of Submission"
msgstr "Termini d'Iscrizione"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:90
msgid "The Terms of Submission that event submitters will have to agree to upon adding/editing events."
msgstr "I termini d'iscrizione che chi inserisce l'evento deve accettare quando aggiunge o modifica eventi."

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:88
msgid "Terms of submission"
msgstr "Termini d'iscrizione"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:83
msgid "Event submitters will have to agree to your terms to add/edit events."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:80
msgid "Enable Terms of Submission?"
msgstr "Abilita i termini d'iscrizione?"

#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:346
msgctxt "field label for terms of submission"
msgid "Terms of submission"
msgstr "Termini d'iscrizione"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:205
msgid "Cannot be set!"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:235
msgid "Edit URL Slugs (unchecked clears all customizations)"
msgstr ""

#. Translators: %1$s and %2$s are placeholders for the start and end of a link
#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:58
msgid "Redirect for users attempting to access the admin without permissions<br>Enter an absolute or relative URL<br>Leave blank for the %1$sCommunity List View%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:86
msgid "Event slug"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:78
msgid "The slug used for building the community \"edit organizer\" URL - it is appended to the main Community slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:74
msgid "Organizer slug"
msgstr "Slug Organizzatore"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:66
msgid "The slug used for building the community \"edit venue\" URL - it is appended to the main Community slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:62
msgid "Venue slug"
msgstr "Slug Luogo"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:54
#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:90
msgid "The slug used for building the community \"edit event\" URL - it is appended to the main Community slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:50
msgid "Edit slug"
msgstr "Modifica slug"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:42
msgid "The slug used for building the community \"events list\" URL - it is appended to the main Community slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:38
msgid "List slug"
msgstr "Elenca slug"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:30
msgid "The slug used for building the community \"add event\" URL - it is appended to the main Community slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:26
msgid "Add slug"
msgstr "Aggiungi slug"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:18
msgid "The slug used for building the Community URL - it is appended to the main events slug."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:195
msgid "Note that these slugs are not translatable. Please write them in the correct language for your site."
msgstr "Questi slugs non si possono tradurre. Devono essere inseriti nella lingua corrente del sito."

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:194
msgid "Edit the default URLs for Community Pages."
msgstr "Modifica gli URL predefiniti per le pagine di Community Events"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:189
#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:279
msgid "Community URLs"
msgstr "Community Events URLs"

#: src/Tribe/Main.php:2252
msgctxt "failed login message"
msgid "%1$sERROR%2$s: Invalid username, email address, or incorrect password."
msgstr "%1$sERROR%2$s: Username/email invalidi o password non corretta."

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:213
msgid "You have no upcoming %1$s"
msgstr "Non hai nessun prossimo %1$s"

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:211
msgid "You have no past %1$s"
msgstr "Non hai nessun %1$s passato"

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:78
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:76
#: src/views/community/event-list.php:67
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"

#: src/Tribe/Shortcodes.php:190
msgid "Community Shortcode error: Please specify which form you want to display"
msgstr ""

#: src/Tribe/Shortcodes.php:180
msgid "Community Shortcode error: The view you specified doesn't exist or the Organizer ID is invalid"
msgstr ""

#: src/Tribe/Shortcodes.php:170
msgid "Community Shortcode error: The view you specified doesn't exist or the Venue ID is invalid"
msgstr ""

#: src/Tribe/Tickets/Shortcodes.php:137
msgid "Community Tickets Shortcode error: The view you specified doesn't exist or the Event ID is invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1802
msgid "This event does not appear to exist."
msgstr "Questo evento non sembra esistere."

#: src/Tribe/Main.php:1824
msgid "There was an error deleting your event: "
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione definitiva dell'evento: "

#: src/Tribe/Main.php:1821
msgid "Deleted Event: "
msgstr "Evento cancellato: "

#: src/Tribe/Main.php:1816
msgid "There was an error trashing your event: "
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'evento: "

#: src/Tribe/Main.php:1813
msgid "Trashed Event: "
msgstr "Evento cestinato: "

#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Contatta il tuo Provider o l'amministratore di sistema per richiedere l'aggiornamento del PHP all'ultima versione."

#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Per consentire un miglior controllo sulle date, miglioramenti sulla sicurezza e guadagno nelle prestazioni."

#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> richiede <b>PHP %2$s</b> o superiore."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> richiedono <b>PHP %2$s</b> o superiore."

#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " e "

#. translators: %s: Event label singular.
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:103
msgid "Recurring %s"
msgstr "Ricorrente %s"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:77
msgid "Organizer"
msgid_plural "Organizers"
msgstr[0] "Organizzatore"
msgstr[1] "Organizzatori"

#. translators : %1$s the field that is required.
#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:108
msgid "%1$s required"
msgstr "%1$s necessario"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:51
msgid "Only an Organizer can be edited on this page."
msgstr "Solo un Organizzatore può essere modificato con questa pagina."

#: src/Tribe/Main.php:2123 src/views/community/login-form.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Non ricordi la password?"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/taxonomy.php:151
msgctxt "taxonomy selector ajax search placeholder"
msgid "Searching…"
msgstr "Ricerca…"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:592
msgctxt "field label for post tags"
msgid "Tag"
msgstr ""

#. translators: %s is the field label.
#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:590
msgctxt "field label for event categories"
msgid "%s Category"
msgstr "Categoria dell'%s"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/taxonomy.php:152
msgid "Search from existing %s"
msgstr "Cerca nelle %s già inserite"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/taxonomy.php:94
msgid "terms"
msgstr "condizioni"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:37
msgid "Users can delete their events"
msgstr "Gli utenti possono cancellare i propri eventi"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:29
msgid "Users can edit their events, venues, and organizers"
msgstr "Gli utenti possono modificare i propri eventi, luoghi e organizzatori"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/website.php:59
msgid "Enter URL for event information"
msgstr "Inserire URL del sito web dell'evento"

#: src/Events_Community/Block_Conversion/Blocks.php:217
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/website.php:50
msgid "External Link:"
msgstr "Sito web"

#: src/views/community/modules/image.php:88
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli un'immagine"

#: src/views/community/modules/image.php:83
msgid "Selected:"
msgstr "Selezionati:"

#: src/views/community/modules/image.php:62
msgid "Uploaded:"
msgstr "Trasferito:"

#. translators: %1$s is the file size.
#: src/views/community/modules/image.php:74
msgid "Choose a .jpg, .png, or .gif file under %1$s in size."
msgstr "Seleziona un file .jpg, .png, o .gif di dimensioni inferiori a %1$s."

#: src/views/community/event-list.php:195
msgid "You have no upcoming %s"
msgstr "No ci sono prossimi %s"

#: src/views/community/event-list.php:193
msgid "You have no past %s"
msgstr "Non hai nessun %s passato"

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:114
#: src/views/community/event-list.php:98
msgid "Display Option"
msgstr ""

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:77
#: src/views/community/event-list.php:73
msgid "Search Event Titles"
msgstr "Ricerca nel Titolo eventi"

#: src/functions/template-tags.php:825
msgid "Past events"
msgstr "Eventi passati"

#: src/functions/template-tags.php:819
msgid "Upcoming events"
msgstr "Prossimi eventi"

#: src/Tribe/Main.php:1228 src/views/community/modules/image.php:114
msgid "Remove image"
msgstr "Elimina l'immagine"

#: src/Tribe/Event_Form.php:62 src/Tribe/Event_Form.php:83
msgctxt "Tribe Community fallback post title"
msgid "Auto Draft"
msgstr ""

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:183
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento giornaliero"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:153
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:136
msgid "Event End Date"
msgstr "Data Fine Evento"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:118
msgid "Event End Time"
msgstr "Ora Fine Evento"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:114
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr "a"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:113
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:132
msgid "HH:MM"
msgstr "OO:MM"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:99
msgid "Event Start Time"
msgstr "Ora Inizio Evento"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:85
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data Inizio Evento"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:80
msgid "Start/End:"
msgstr "Inizio/Fine:"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:87
msgid "Events Currency Position"
msgstr "Posizione della valuta"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:60
msgid "Spam Prevention"
msgstr "Prevenzione Spam"

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:157
msgid "Users can create new organizers"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:149
msgid "Users can create new venues"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha_V2.php:139
msgctxt "failed recaptcha response validation"
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "verifica reCAPTCHA fallita"

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:260 src/Tribe/Captcha/Recaptcha_V2.php:125
msgctxt "failed recaptcha response"
msgid "reCAPTCHA failed unexpectedly"
msgstr ""

#: src/admin-views/community-options-template.php:18
msgid "<p>Community enables users to submit events through a form on your site. Whether soliciting contributions from anonymous users or registered members, you have complete editorial control over what makes it onto the calendar.</p><p>Check out our <a href=\"%s\">Community New User Primer</a> for information on configuring and using the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:71
msgid "Removes the country, state/province and timezone selectors from the submission form"
msgstr "Rimuove i selettori della nazione, la regione/provincia, il fuso orario dal form di inserimento"

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:70
msgid "Single geography mode"
msgstr ""

#: src/Events_Community/Submission/Save.php:297
msgid "The file is not a valid image"
msgstr "Questo file non è un'immagine valida"

#: src/Events_Community/Submission/Save.php:294
msgid "The image size is invalid"
msgstr "Le dimensioni di questa immagine non sono valide"

#: src/Events_Community/Submission/Save.php:232
#: src/Events_Community/Submission/Save.php:291
msgid "The file is not an Image"
msgstr "Questo file non è una immagine"

#. Description of the plugin
#: tribe-community-events.php
msgid "Community is an add-on providing additional functionality to the open source plugin The Events Calendar. Empower users to submit and manage their events on your website. <a href=\"https://theeventscalendar.com/products/community-events/?utm_campaign=in-app&utm_source=docblock&utm_medium=plugin-community\">Check out the full feature list</a>. Need more features? Peruse our selection of <a href=\"https://theeventscalendar.com/products/?utm_campaign=in-app&utm_source=docblock&utm_medium=plugin-community\" target=\"_blank\">plugins</a>."
msgstr ""

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:156
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso orario:"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:90
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Dopo il prezzo"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:89
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Prima del prezzo"

#. translators : %1$s the maximum file size allowed for uploading.
#: src/Events_Community/Callbacks/Event/Callback_Add_Edit.php:112
msgid "The file you attempted to upload exceeded the maximum file size of %1$s."
msgstr "Il file che stai provando a caricare eccede la dimensione massima consentita di %1$s."

#. Author of the plugin
#: tribe-community-events.php tribe-community-events.php:289
#: tribe-community-events.php:290
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#. translators: %s: Event label singular.
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/website.php:28
msgid "%s Website"
msgstr "Sito dell'%s"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:164
msgid "Show Google Map"
msgstr "Mostra Google Map"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:178
msgid "Show Google Maps Link"
msgstr "Mostra link alla Google Map"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:118
msgid "Postal Code"
msgstr "Codice Postale"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:103
msgid "Select a State"
msgstr "Seleziona uno Stato"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:89
msgid "State or Province"
msgstr "Provincia"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:71
msgid "Country"
msgstr "Regione"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:57
msgid "City"
msgstr "Città"

#: src/views/community/modules/venue-fields.php:42
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: src/functions/template-tags.php:955
msgid "Events"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/payment-options.php:67
#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:372
#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:391
#: src/views/community/modules/custom/fields/dropdown.php:50
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: src/views/community/modules/organizer-fields.php:78
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/views/community/modules/organizer-fields.php:73
#: src/views/community/modules/venue-fields.php:148
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"

#: src/views/community/modules/organizer-fields.php:67
#: src/views/community/modules/venue-fields.php:133
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: src/views/community/modules/organizer-fields.php:59
msgid "%s Name"
msgstr "Nome %s"

#: src/views/community/modules/organizer-fields.php:47
#: src/views/community/modules/venue-fields.php:34
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/organizer.php:38
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/venue.php:43
msgid "%s Details"
msgstr "Dettagli %s:"

#. translators: %s is the event label.
#: src/views/community/modules/image.php:34
msgid "%s Image"
msgstr "Immagine dell'%s"

#. Translators: dynamic 'Events' text.
#. translators: %s: Event label plural.
#: src/Tribe/Tickets/Route/Attendees_Report.php:113
#: src/Tribe/Tickets/Route/Sales_Report.php:123
#: src/views/community-tickets/modules/payment-options.php:40
#: src/views/community/modules/delete.php:32
msgid "My %s"
msgstr "I Miei %s"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:95
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:146
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:74
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "E' stata cambiata la regola di ricorrenza di questo %1$s. Salvando il %1$s verranno aggiornati tutti i futuri %2$s.  Se non si desidera cambiare tutte %2$s, ricaricare la pagina corrente."

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/datepickers.php:56
msgid "%s Time &amp; Date"
msgstr "%s Data &amp; Ora"

#: src/views/community/modules/custom/table-row.php:47
msgctxt "custom field label"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/custom.php:40
msgid "Additional Fields"
msgstr "Campi aggiuntivi"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:102
msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for %s that are free."
msgstr "Lascia vuoto per nascondere il campo. Inserisci 0 se l'%s è gratuito."

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:97
msgid "Cost:"
msgstr "Costo:"

#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:70
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Simbolo valuta:"

#. translators: %s events label.
#: src/views/integrations/the-events-calendar/modules/cost.php:52
msgid "%s Cost"
msgstr "Costo dell'%s"

#: src/views/community/modules/captcha.php:32
msgid "Anti-Spam Check"
msgstr "Controllo Anti-Spam"

#: src/views/community/columns/recurring.php:26
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/views/community/columns/recurring.php:24
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:210
msgid "End Date"
msgstr "Data di conclusione"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:209
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inizio"

#: src/functions/template-tags.php:752
msgid "Recurring?"
msgstr "Ricorrente?"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Events/Controller.php:193
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/functions/template-tags.php:746
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: src/Tribe/Tickets/Payouts/Tabbed_View/Table.php:107
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/views/community/modules/delete.php:41
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"

#: src/views/community/modules/delete.php:40
msgid "Not"
msgstr "No"

#: src/views/community/event-list-shortcode.php:58
#: src/views/community/event-list.php:49
#: src/views/community/modules/delete.php:24
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#. translators: %s: Event label singular.
#: src/views/community/email-template.php:43
#: src/views/integrations/event-tickets/email-template.php:56
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:60
msgid "View %s"
msgstr "Vista dell'%s"

#. translators: %s: Event label singular.
#: src/views/community/email-template.php:37
#: src/views/integrations/event-tickets/email-template.php:50
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:54
msgid "Review %s"
msgstr "Recensioni dell'%s"

#: src/views/community/email-template.php:64
#: src/views/integrations/event-tickets/email-template.php:77
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:141
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#. translators: %s: Event label singular.
#: src/views/integrations/the-events-calendar/email-template.php:118
msgid "%s Venue"
msgstr "Location dell'%s"

#: src/views/community/edit-organizer.php:37
#: src/views/integrations/the-events-calendar/edit-venue.php:35
msgid "%s Name:"
msgstr "Nome %s:"

#: src/views/community/edit-organizer.php:74
#: src/views/community/modules/submit.php:27
msgid "Submit %s"
msgstr "Salva %s"

#: src/views/community/edit-organizer.php:74
#: src/views/community/modules/submit.php:25
#: src/views/integrations/the-events-calendar/edit-venue.php:71
msgid "Update %s"
msgstr "Aggiorna %s"

#: src/views/community/edit-organizer.php:48
#: src/views/community/modules/description.php:32
#: src/views/integrations/the-events-calendar/edit-venue.php:46
msgid "%s Description:"
msgstr "Descrizione %s"

#. Translators: %s Events label.
#: src/views/community/modules/title.php:27
msgid "%s Title:"
msgstr "Titolo dell'%s:"

#: src/functions/template-tags.php:596
#: src/views/community/edit-organizer.php:38
#: src/views/integrations/the-events-calendar/edit-venue.php:36
msgid "(required)"
msgstr "(richiesto)"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:46
msgid "Default Post Type for submitted events"
msgstr "Tipologia \"post\" predefinata  per la creazione di un evento"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Controller.php:96
msgid "Form Defaults"
msgstr ""

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:55
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL di reindirizzamento"

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:45
msgid "Roles to block"
msgstr "Ruoli utente a cui viene vietato l'accesso"

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:38
msgid "Also disables the admin bar"
msgstr "Disabilita anche la admin bar"

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:37
msgid "Block access to WordPress dashboard"
msgstr "Nega l'accesso all'Amministratore di WordPress"

#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:33
#: src/admin-views/settings/tabs/access-control.php:80
msgid "Access Control"
msgstr "Controllo degli accessi"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:61
msgid "This is the number of events displayed per page"
msgstr "Questo è il numero di eventi mostrati in una pagina"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:60
#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:264
msgid "Events per page"
msgstr "Numero di eventi per pagina"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:44
msgid "Deleted events should be:"
msgstr "Gli eventi rimossi dovrebbero:"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:36
msgid "Remove their submissions"
msgstr "Rimuovere le loro segnalazioni"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:28
msgid "Edit their submissions"
msgstr "Modificare le loro segnalazioni"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:19
#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:70
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: src/admin-views/settings/tabs/alerts.php:24
msgid "One address per line"
msgstr "Un indirizzo per ogni riga, grazie"

#: src/admin-views/settings/tabs/alerts.php:22
msgid "Email addresses to be notified"
msgstr "Indirizzo email a cui notificare gli avvisi"

#: src/admin-views/settings/tabs/alerts.php:15
msgid "Send an email alert when a new event is submitted"
msgstr "Manda una email di avviso quando un nuovo evento viene creato"

#: src/admin-views/settings/tabs/alerts.php:11
#: src/admin-views/settings/tabs/alerts.php:32
msgid "Alerts"
msgstr "Avvisi"

#: src/admin-views/settings/tabs/urls.php:14
msgid "Community rewrite slug"
msgstr "Slug da utilizzare per gli eventi Community"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:51
msgid "Default status for submitted events"
msgstr "Stato di default assegnato ai nuovi eventi"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:39
msgid "Use visual editor for event descriptions"
msgstr "Utilizza l'editor visuale per le descrizioni degli eventi"

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:32
msgid "Check this box to allow users to submit events without having a WordPress account"
msgstr "Seleziona questo box per consentire agli utenti di inviare gli eventi senza avere un account WordPress."

#: src/admin-views/settings/tabs/content-creation.php:31
msgid "Allow anonymous submissions"
msgstr "Permetti la creazione anonima di eventi"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:11
msgid "Permanently Deleted"
msgstr "Rimosso permanentemente"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:10
msgid "Placed in the Trash"
msgstr "Posizionato in cestino"

#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:467
msgid "The uploaded image could not be processed"
msgstr "Non è stato possibile processare l'immagine caricata"

#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:464
msgid "The image failed to upload successfully"
msgstr "L'immagine non è stata caricata correttamente "

#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:460
msgid "Image exceeded the allowed file size"
msgstr "L'immagine supera le dimensioni consentite"

#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:438
msgid "Images must be png, jpg, or gif"
msgstr "Le immagini devono essere in formato .png, .jpg o .gif"

#. translators: %s is the field label that is invalid.
#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:256
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Valore non valido per %s. Il valore non deve essere vuoto."

#. translators: %s is the event label (singular).
#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:343
msgid "%s Description"
msgstr "Descrizione dell'%s"

#. translators: %s is the event label (singular).
#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:339
msgid "%s Title"
msgstr "Titolo dell'%s"

#. translators: %s is the field label.
#. Translators: %s the form field label for required fields.
#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:169 src/Tribe/Main.php:848
msgid "%s is required"
msgstr "%s (richiesto)"

#. translators: %s is the event type in lowercase.
#. translators: %s: Singular label of the event
#: src/Events_Community/Submission/Save.php:154
#: src/Events_Community/Submission/Validator.php:142
msgid "There was a problem saving your %s, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del tuo %s, per favore ritenta."

#. translators: %s is the event type in lowercase.
#: src/Events_Community/Submission/Save.php:171
msgid "Submit another %s"
msgstr "Inserisci un'altro evento"

#. translators: %s is the event type.
#: src/Events_Community/Submission/Save.php:163
msgid "%s updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:3087
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/Tribe/Main.php:3060
msgid "Community: My %s"
msgstr "Community: I miei %s"

#: src/Tribe/Main.php:3052
msgid "Community: Submit %s"
msgstr "Community: Invia %s"

#: src/Tribe/Main.php:2760
msgid "This template is also used for Community."
msgstr ""

#: src/Events_Community/Site_Health/Info_Section.php:75 src/Tribe/Main.php:3069
#: src/Tribe/Templates.php:251 tribe-community-events.php:64
msgid "Community"
msgstr "Comunità"

#: src/views/community/modules/spam-control.php:36
msgid "Fake Title"
msgstr "Titolo invalido"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:81
msgid "There was a problem updating this organizer, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questo organizzatore. Prova ancora, grazie."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:85
msgid "Organizer name cannot be blank."
msgstr "Il nome dell'organizzatore non può rimanere in bianco."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:130
msgid "Organizer updated."
msgstr "Organizzatore aggiornato."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:55
msgid "You do not have permission to edit this organizer."
msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questo organizzatore."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:47
msgid "Organizer not found."
msgstr "Organizzatore non trovato."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:70
msgid "There was a problem updating your venue, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa località. Prova ancora, grazie."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:76
msgid "Venue name cannot be blank."
msgstr "Il nome della località non può rimanere in bianco."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:99
msgid "Venue updated."
msgstr "Località aggiornata."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:50
msgid "You do not have permission to edit this venue."
msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questa località."

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Route_Callbacks/Callback_Edit.php:45
msgid "Venue not found."
msgstr "Località non trovata."

#: src/Tribe/Main.php:1951 src/views/community/columns/title.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/Tribe/Main.php:1938 src/views/community/columns/title.php:42
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#. translators: %s: Event label in singular lowercase
#: src/Events_Community/Callbacks/Event/Callback_Add_Edit.php:82
#: src/Tribe/Shortcode/Abstract.php:112
msgid "You do not have permission to edit this %s."
msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questo %s."

#: src/Tribe/Shortcode/Abstract.php:106
msgid "Please log in first."
msgstr "Per favore, effettua prima il login."

#. translators: %s: Event label in singular form
#: src/Events_Community/Callbacks/Event/Callback_Add_Edit.php:88
msgid "%s not found."
msgstr "%s non trovato."

#: src/Tribe/Main.php:1881
msgctxt "As in \"go back to previous page\""
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/Tribe/Main.php:1807 src/Tribe/Main.php:1865
msgid "You do not have permission to delete this event."
msgstr "Non hai il permesso per cancellare questo evento."

#: src/Tribe/Main.php:1862
msgid "This event (#%s) does not appear to exist."
msgstr "Questo Evento (#%s) non sembra esistere."

#: src/Tribe/Main.php:1859
msgid "Deleted Event #"
msgstr "Evento Cancellato #"

#: src/Tribe/Main.php:1856
msgid "Trashed Event #"
msgstr "Evento cestinato #"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1255
msgid "Unknown Post Type"
msgstr "Post Type sconosciuto"

#: src/Tribe/Main.php:1247
msgid "Remove an Organizer"
msgstr "Elimina un Organizzatore"

#: src/Tribe/Main.php:1246
msgid "Remove a Venue"
msgstr "Elimina una Località"

#: src/Tribe/Main.php:1158
msgid "Are you sure you want to permanently delete this instance of a recurring event?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questa istanza di un evento ricorrente?"

#: src/Tribe/Main.php:1155
msgid "Are you sure you want to permanently delete all instances of this recurring event?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare definitivamente tutte le istanze di questo evento ricorrente?"

#: src/Tribe/Main.php:1153
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"

#: src/Tribe/Main.php:1149
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: src/admin-views/settings/tabs/members.php:54 src/Tribe/Main.php:1348
#: src/views/community/event-list-shortcode.php:50
#: src/views/community/event-list.php:44
msgid "My Events"
msgstr "I miei eventi"

#: src/Tribe/Main.php:1245
msgid "Remove an Event"
msgstr "Cancella un Evento"

#: src/Events_Community/Routes/Event/Route_Add.php:95 src/Tribe/Main.php:976
#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Templates.php:298
msgid "Submit an Event"
msgstr "Crea un Evento"

#: src/Events_Community/Routes/Event/Route_Edit.php:111 src/Tribe/Main.php:1252
msgid "Edit an Event"
msgstr "Modifica un Evento"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Organizers/Routes/Route_Edit.php:112
#: src/Tribe/Main.php:1254
msgid "Edit an Organizer"
msgstr "Modifica un Organizzatore"

#: src/Events_Community/Integrations/Plugins/Events/Venues/Routes/Route_Edit.php:110
#: src/Tribe/Main.php:1253
msgid "Edit a Venue"
msgstr "Modifica una località"

#: src/functions/template-tags.php:901
msgid "Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:42
msgid "Get your Secret Key at %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:41
msgid "Secret Key"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:32
msgid "Get your Site Key at %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:31
msgid "Site Key"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:27
msgid "Note: reCAPTCHA only appears for users who are not logged in."
msgstr "Nota: il controllo reCHAPTCHA viene mostrato solo agli utenti che non hanno effettuato il login."

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:27
msgid "Provide reCAPTCHA API keys for both fields to enable reCAPTCHA on your Community form."
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Recaptcha.php:23
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr ""

#: src/Tribe/Captcha/Abstract_Captcha.php:154
msgid "Invalid value for the Anti-Spam Check"
msgstr "Valore per controllo anti-spam non valido"