# Translation of iCal Importer in Czech
# This file is distributed under the same license as the iCal Importer package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:39:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: iCal Importer\n"

#: src/views/status-category-selector.php:38
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Přepsat existující:"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:98
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Přepsat existující"

#: src/Tribe/General_Settings.php:61
msgid "Check to enable maps for imported events in the frontend. This will apply to events that have a location or venue set in the original iCal feed or file. Please enable Google Maps on the \"General\" tab to ensure your events will have map options."
msgstr "Zaškrtnutím této volby povolíte mapy pro importované akce. To platí pouze pro akce, u kterých je uvedena lokace nebo místo konání v původním iCal zdroji či souboru. Aby vaše akce mohly mít mapové možnosti, nezapomeňte také povolit Mapy Google v sekci \"Obecné\" nastavení."

#: src/Tribe/General_Settings.php:60
msgid "Enable Google Maps on imported events"
msgstr "Povolit Mapy Google u importovaných akcí"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:104
#: src/views/status-category-selector.php:43
msgid "If checked the importer will update/overwrite the existing events when they are changed in the source."
msgstr "Pokud povolíte tuto volbu, importovací nástroj bude aktualizovat/přepisovat existující akce vždy, když dojde ke změně v jejich zdroji."

#: src/Tribe/General_Settings.php:52
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Výchozí stav pro importované akce"

#: src/Tribe/General_Settings.php:44
msgid "iCal Import Settings"
msgstr "Nastavení iCal importu"

#: src/Tribe/Gui.php:142
msgctxt "saved import update: found and updated event counts"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Tribe/Gui.php:133
msgid "%d event was found"
msgid_plural "%d events were found"
msgstr[0] "%d akce byla nalezena"
msgstr[1] "%d akce byly nalezeny"
msgstr[2] "%d akcí bylo nalezeno"

#: src/Tribe/Feed_Parser.php:269
msgid "Unable to retrieve content from the provided URL."
msgstr "Ze zadané URL adresy se nepodařilo načíst data."

#: src/Tribe/Feed_Parser.php:201
msgid "No iCal data was found at this URL."
msgstr "Na této URL adrese nebyly nalezeny žádné iCal data."

#: src/views/hidden-messages.php:14
msgid "The server responded with a malformed response. Please see the JS console for more information."
msgstr "Server poslal špatnou odezvu. Více informací naleznete v JS konzoli."

#: src/Tribe/Main.php:787
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr "km"

#: src/Tribe/Main.php:785
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: src/Tribe/Main.php:766
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr "%1$s (km)"

#: src/Tribe/Main.php:756
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr "%1$s (mi)"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://tri.be"
msgstr "http://tri.be"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Import events into The Events Calendar from an iCal file or feed."
msgstr "Import akcí z iCal souboru nebo zdroje do pluginu The Events Calendar."

#: the-events-calendar-ical-importer.php:112
msgid "To begin using The Events Calendar: iCal Importer, please install the latest version of <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."
msgstr "Než začnete používat plugin The Events Calendar: iCal Importer, nainstalujte si prosím aktuální verzi pluginu <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."

#: the-events-calendar-ical-importer.php:111
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/views/saved-imports-table.php:22
msgid "Import Selected Now"
msgstr "Importovat vybrané"

#: src/views/saved-imports-table.php:20
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"

#: src/views/saved-imports-table.php:3
msgid "Saved Recurring Imports"
msgstr "Uložené opakované importy"

#: src/views/recurring-buttons.php:10
msgid "This will run the import now, then continue as a recurring import according to the settings."
msgstr "Dojde k prvotnímu spuštění importu a poté se bude opakovat podle nastavených parametrů."

#: src/views/recurring-buttons.php:6
msgid "Save Recurring Import"
msgstr "Uložit opakovaný import"

#: src/views/one-time-buttons.php:27 src/views/saved-imports-table.php:32
msgid "There were no selected items."
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky."

#: src/views/one-time-buttons.php:16
msgid "Import All (0)"
msgstr "Importovat všechny (0)"

#: src/views/one-time-buttons.php:5
msgid "Import Selected"
msgstr "Importovat vybrané"

#: src/views/import-form.php:81
msgid "Clear"
msgstr "Zrušit"

#: src/views/import-form.php:76
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: src/views/import-form.php:61
msgid "Add Location"
msgstr "místo"

#: src/views/import-form.php:59
msgid "Add Keywords"
msgstr "klíčová slova"

#: src/views/import-form.php:56
msgid "Refine Results"
msgstr "Upřesnit výsledky"

#: src/views/import-form.php:49
msgid "Click to choose"
msgstr "Zvolit soubor"

#: src/views/import-form.php:47
msgid "example.com/ical-url"
msgstr "domena.com/ical-url"

#: src/views/import-form.php:43
msgid ".ics File"
msgstr ".ics soubor"

#: src/views/import-form.php:40
msgid "iCal URL"
msgstr "iCal URL"

#: src/views/import-form.php:36
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: src/views/import-form.php:18
msgid "One-Time Import"
msgstr "Jednorázový import"

#: src/views/import-form.php:15
msgid "Select Type"
msgstr "Vyberte typ"

#: src/views/import-form.php:12
msgid "Import Type"
msgstr "Typ importu"

#: src/views/import-form.php:5
msgid "New iCal Import"
msgstr "Nový iCal import"

#: src/views/hidden-messages.php:3
msgid "Please enter an url or .ics file."
msgstr "Zadejte prosím URL adresu nebo .ics soubor."

#: src/views/edit-saved-recurring.php:193
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:153 src/views/import-form.php:25
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:133
msgid "Start"
msgstr "Počáteční datum"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:112
#: src/views/status-category-selector.php:7
msgid "Import Status"
msgstr "Přiřadit stav"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:73
#: src/views/status-category-selector.php:24
msgid "Select Category"
msgstr "Vyberte rubriku"

#: src/views/edit-saved-recurring.php:18
msgid "URL"
msgstr "URL adresa"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:174
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:164
#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:182
msgid "Never Run"
msgstr "Neproběhlo"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:119
msgid "Last import failed."
msgstr "Poslední import selhal."

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:81
msgid "edit"
msgstr "upravit"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:39
#: src/views/edit-saved-recurring.php:185
msgid "Total # Imported"
msgstr "Celkem importováno"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:38
#: src/views/edit-saved-recurring.php:143
msgid "Frequency"
msgstr "Četnost"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:37
#: src/views/edit-saved-recurring.php:174
msgid "Last Update"
msgstr "Aktualizováno"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:36
#: src/views/edit-saved-recurring.php:164
msgid "Initiated"
msgstr "Zahájeno"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:35
#: src/views/edit-saved-recurring.php:67
#: src/views/status-category-selector.php:20
msgid "Category"
msgstr "Rubrika"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:34
#: src/views/edit-saved-recurring.php:87
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:33
#: src/views/edit-saved-recurring.php:48 src/views/edit-saved-recurring.php:54
#: src/views/import-form.php:67
msgid "Radius"
msgstr "Rádius"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:32
#: src/views/edit-saved-recurring.php:38
msgid "Location"
msgstr "Místo"

#: src/Tribe/Saved_Imports_List_Table.php:31
#: src/views/edit-saved-recurring.php:28
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: src/Tribe/Registrar.php:186
msgid "Once Monthly"
msgstr "Jednou měsíčně"

#: src/Tribe/Registrar.php:182
msgid "Once Weekly"
msgstr "Jednou týdně"

#: src/Tribe/Registrar.php:163
msgid "Import: "
msgstr "Import: "

#: src/Tribe/Registrar.php:153
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/Tribe/Possible_Events_List_Table.php:33
msgid "Event"
msgstr "Akce"

#: src/Tribe/Possible_Events_List_Table.php:32
msgid "End Date"
msgstr "Koncové datum"

#: src/Tribe/Possible_Events_List_Table.php:31 src/views/import-form.php:63
msgid "Start Date"
msgstr "Počáteční datum"

#: src/Tribe/Main.php:721
msgid "Your search returned no results. Please adjust your search."
msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam, který by odpovídal vašemu požadavku. Zkuste zadat jiné hledání."

#: src/Tribe/Main.php:716
msgid "Your Location returned no results. Please select a broader radius."
msgstr "Pro zadané místo nebyly nalezeny žádné záznamy. Zkuste zvolit širší rádius."

#: src/Tribe/Main.php:712
msgid "Your Keywords returned no results. Please adjust your Keywords."
msgstr "Pro zadaná klíčová slova nebyly nalezeny žádné záznamy. Zkuste zadat jiné klíčové slovo."

#: src/Tribe/Main.php:708
msgid "Your Category returned no results. Please adjust your Category."
msgstr "Pro zadanou rubriku nebyly nalezeny žádné záznamy. Zkuste hledat v jiné rubrice."

#: src/Tribe/Main.php:704
msgid "Your Start Date returned no results. Please adjust your Start Date."
msgstr "Pro zadané počáteční datum nebyly nalezeny žádné záznamy. Zkuste zadat jiné datum."

#: src/Tribe/Main.php:530 src/Tribe/Recurring_Imports.php:198
msgid "The Saved Import Does Not Exist"
msgstr "Uložený import neexistuje"

#: src/Tribe/Main.php:456
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in your recurring import."
msgstr "Zde je náhled na obsah, který budete dostávat při vašem opakovaném importu."

#: src/Tribe/Main.php:356
msgid "Edit Recurring Import"
msgstr "Upravit opakovaný import"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Failed_Recurring_Imports.php:96
msgid "click to view"
msgstr "klikněte pro zobrazení"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Failed_Recurring_Imports.php:95
msgid "%s saved import did not complete."
msgid_plural "%s saved imports did not complete."
msgstr[0] "%s uložený import nebyl dokončen."
msgstr[1] "%s uložené importy nebyly dokončeny."
msgstr[2] "%s uložených importů nebylo dokončeno."

#: src/Tribe/Main.php:164 src/Tribe/Main.php:222
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar: iCal Importer"
msgstr "The Events Calendar: iCal Importer"

#: src/Tribe/Gui.php:151
msgid "%s saved import successfully added."
msgid_plural "%s saved imports successfully added."
msgstr[0] "%s uložený import byl úspěšně vytvořen."
msgstr[1] "%s uložené importy byly úspěšně vytvořeny."
msgstr[2] "%s uložených importů bylo úspěšně vytvořeno."

#: src/Tribe/Gui.php:147
msgid "%s saved import successfully deleted."
msgid_plural "%s saved imports successfully deleted."
msgstr[0] "%s uložený import byl úspěšně smazán."
msgstr[1] "%s uložené importy byly úspěšně smazány."
msgstr[2] "%s uložených importů bylo úspěšně smazáno."

#: src/Tribe/Gui.php:138
msgid "and %d event was created or updated."
msgid_plural "and %d events were created or updated."
msgstr[0] " a %d akce byla importována nebo aktualizována."
msgstr[1] " a %d akce byly importovány nebo aktualizovány."
msgstr[2] " a %d akcí bylo importováno nebo aktualizováno."

#: src/Tribe/Gui.php:130
msgid "%s saved import successfully ran, but no events found."
msgid_plural "%s saved imports successfully ran, but no events found."
msgstr[0] "%s uložený import proběhl úspěšně, ale nebyly nalezeny žádné akce."
msgstr[1] "%s uložené importy proběhly úspěšně, ale nebyly nalezeny žádné akce."
msgstr[2] "%s uložených importů proběhlo úspěšně, ale nebyly nalezeny žádné akce."

#: src/Tribe/Gui.php:122
msgid "%s event successfully updated."
msgid_plural "%s events successfully updated."
msgstr[0] "%s akce byla úspěšně aktualizována."
msgstr[1] "%s akce byly úspěšně aktualizovány."
msgstr[2] "%s akcí bylo úspěšně aktualizováno."

#: src/Tribe/Gui.php:117
msgid "%1$s event%2$s is currently being updated in batches."
msgid_plural "%1$s events%2$s are currently being updated in batches."
msgstr[0] "%1$s akce%2$s se právě aktualizuje po dávkách."
msgstr[1] "%1$s akce%2$s se právě aktualizují po dávkách."
msgstr[2] "%1$s akcí%2$s se právě aktualizuje po dávkách."

#: src/Tribe/Gui.php:115
msgid "%1$s event%2$s has been updated, "
msgid_plural "%1$s events%2$s have been updated, "
msgstr[0] "%1$s akce%2$s byla aktualizována, "
msgstr[1] "%1$s akce%2$s byly aktualizovány, "
msgstr[2] "%1$s akcí%2$s bylo aktualizováno, "

#: src/Tribe/Gui.php:100
msgid "%s event successfully inserted."
msgid_plural "%s events successfully inserted."
msgstr[0] "%s akce byla úspěšně vložena."
msgstr[1] "%s akce byly úspěšně vloženy."
msgstr[2] "%s akcí bylo úspěšně vloženo."

#: src/Tribe/Gui.php:95
msgid "%1$s event%2$s is currently being imported in batches."
msgid_plural "%1$s events%2$s are currently being imported in batches."
msgstr[0] "%1$s akce%2$s se právě importuje po dávkách."
msgstr[1] "%1$s akce%2$s se právě importují po dávkách."
msgstr[2] "%1$s akcí%2$s se právě importuje po dávkách."

#: src/Tribe/Gui.php:93
msgid "%1$s event%2$s has been created, "
msgid_plural "%1$s events%2$s have been created, "
msgstr[0] "%1$s akce%2$s byla vytvořena, "
msgstr[1] "%1$s akce%2$s byly vytvořeny, "
msgstr[2] "%1$s akcí%2$s bylo vytvořeno, "

#: src/Tribe/Gui.php:90 src/Tribe/Gui.php:112
msgid "Event import has successfully begun. "
msgstr "Import akce byl úspěšně zahájen."

#: src/Tribe/Gui.php:88 src/Tribe/Gui.php:110
msgid "Recurring event import has successfully begun. "
msgstr "Opakovaný import akce byl úspěšně zahájen."

#: src/Tribe/Gui.php:82
msgid "Saved recurring import has been updated."
msgstr "Opakovaný import byl aktualizován."

#: src/Tribe/Filters.php:264
msgid "Is Not"
msgstr "Není"

#: src/Tribe/Filters.php:263
msgid "Is"
msgstr "Je"

#: src/Tribe/Filters.php:208
msgid "View All Sources"
msgstr "Zobrazit všechny zdroje"

#: src/Tribe/Filters.php:145
msgid "This event came from an import. If it gets imported again, your changes will be overwritten"
msgstr "Tato akce byla původně importována. Pokud bude importována znovu, vámi provedené změny budou ztraceny."

#: src/Tribe/Filter_Bar.php:104 src/Tribe/Filters.php:282
msgid "iCal Source"
msgstr "iCal zdroj"

#: src/Tribe/Feed_Parser.php:203
msgid "Not a valid .ics file"
msgstr "Neplatný formát .ics souboru"

#: src/Tribe/Ajax.php:214 src/views/hidden-messages.php:9
msgid "Your search returned no events."
msgstr "Při vyhledávání nebyly nalezeny žádné akce."