Translation of Events Calendar Pro: Chinese Simplified (China)

1 113 114 115 116 117 119
Prio Original string Translation
Organizer updated. <a href="%1$s">View organizer</a> 主办人已更新。<a href="%s">检视主办人</a> Details

Organizer updated. <a href="%1$s">View organizer</a>

主办人已更新。<a href="%s">检视主办人</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Venue draft updated. <a target="_blank" href="%1$s">Preview venue</a> 地点草稿已更新。<a target="_blank" href="%s">预览地点</a> Details

Venue draft updated. <a target="_blank" href="%1$s">Preview venue</a>

地点草稿已更新。<a target="_blank" href="%s">预览地点</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
M j, Y @ G:i M j, Y @ G:i Details

M j, Y @ G:i

M j, Y @ G:i
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target="_blank" href="%2$s">Preview venue</a> 地点订于:<strong>%1$s</strong>. <a target="_blank" href="%2$s">预览地点</a> Details

Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target="_blank" href="%2$s">Preview venue</a>

地点订于:<strong>%1$s</strong>. <a target="_blank" href="%2$s">预览地点</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
Translators: %1$s: date and time of the revision, %2$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Venue submitted. <a target="_blank" href="%1$s">Preview venue</a> 地点已提交。<a target="_blank" href="%s">预览地点</a> Details

Venue submitted. <a target="_blank" href="%1$s">Preview venue</a>

地点已提交。<a target="_blank" href="%s">预览地点</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Venue published. <a href="%1$s">View venue</a> 地点已发佈。<a href="%s">检视地点</a> Details

Venue published. <a href="%1$s">View venue</a>

地点已发佈。<a href="%s">检视地点</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Venue updated. <a href="%1$s">View venue</a> 地点已更新。<a href="%s">检视地点</a> Details

Venue updated. <a href="%1$s">View venue</a>

地点已更新。<a href="%s">检视地点</a>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: URL to the post
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Settings 设定 Details

Settings

设定
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Address: 地址: Details

Address:

地址:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Events: 活动: Details

Events:

活动:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2015-08-07 05:55:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
pakwai122
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message. 上传问题前,请搜寻论坛文章以确认你的问题没有被提出,当上传支援需求时请尽可能提供问题细节的描述 (如果可能的话请附上萤幕截图或撷取影片),还有测试问题可能是与哪一个外挂 / 佈景主题冲突所造成的。 Details

Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message.

上传问题前,请搜寻论坛文章以确认你的问题没有被提出,当上传支援需求时请尽可能提供问题细节的描述 (如果可能的话请附上萤幕截图或撷取影片),还有测试问题可能是与哪一个外挂 / 佈景主题冲突所造成的。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied. 我们首要的目标是帮助你成功,还有有扩展无限的可能,我们将协助你解决问题并导引你完成客製或微调修復工作。 然而由于我们并没有为你创建你的网站,因此我们无法保证能 100% 整合每一主题佈景主题或外挂,我们将指引对的方向让你 -- 和你的客户,因为通常更重要的是让案件 -- 满意。 Details

Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied.

我们首要的目标是帮助你成功,还有有扩展无限的可能,我们将协助你解决问题并导引你完成客製或微调修復工作。 然而由于我们并没有为你创建你的网站,因此我们无法保证能 100% 整合每一主题佈景主题或外挂,我们将指引对的方向让你 -- 和你的客户,因为通常更重要的是让案件 -- 满意。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %1$spremium support forums%2$s. Unlike at the %3$sWordPress.org support forum%4$s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response. 购买 Events Calendar PRO 密钥的使用者将完全授权进入我们的 %s进阶支援论坛%s。不像于 %sWordPress.org 支援论坛%s,只限于确认及修復错误的支援,我们有专门的支援团队提供 PRO 使用者最佳服务,我们于 PRO 论坛营业日的每一天,而所有的问题都能在 24 小时内获得回复。 Details

Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %1$spremium support forums%2$s. Unlike at the %3$sWordPress.org support forum%4$s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response.

购买 Events Calendar PRO 密钥的使用者将完全授权进入我们的 %s进阶支援论坛%s。不像于 %sWordPress.org 支援论坛%s,只限于确认及修復错误的支援,我们有专门的支援团队提供 PRO 使用者最佳服务,我们于 PRO 论坛营业日的每一天,而所有的问题都能在 24 小时内获得回复。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag, %3$s: Opening anchor tag, %4$s: Closing anchor tag
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %1$ssupport forums%2$s come into play. 编写使用说明文件仅能解决一定程度的问题...有时候,你需要我们团队的协助,这时我们的 %s支援论坛%s 便会启动其机制。 Details

Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %1$ssupport forums%2$s come into play.

编写使用说明文件仅能解决一定程度的问题...有时候,你需要我们团队的协助,这时我们的 %s支援论坛%s 便会启动其机制。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority:
normal
More links:
Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event. 否则,如果你觉得如此做有风险的话,你也可以从前往活动选单新增你的第一个活动开始。 Details

Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event.

否则,如果你觉得如此做有风险的话,你也可以从前往活动选单新增你的第一个活动开始。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2015-08-06 15:22:34
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
brianjessee
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 113 114 115 116 117 119

Export as