Translation of Events Calendar Pro: Arabic
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Future Event | حدث في المستقبل | Details | |
| years The plural case for "years" in the recurrence rules of an event, e.g. "Every 3 years" | سنوات | Details | |
| year The singular case for "year" in the recurrence rules of an event, e.g. "Every 1 year" | عام | Details | |
| We will use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues). | سنستخدم واجهة برمجة تطبيقات خرائط Google للحصول على هذه المعلومات. قد يستغرق القيام بذلك بعض الوقت (حوالي دقيقة واحدة لكل 200 موقع). | Details | |
|
We will use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues). سنستخدم واجهة برمجة تطبيقات خرائط Google للحصول على هذه المعلومات. قد يستغرق القيام بذلك بعض الوقت (حوالي دقيقة واحدة لكل 200 موقع).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You have venues for which we don't have geolocation data. | لديك أماكن لا تتوفر لدينا بيانات تحديد الموقع الجغرافي لها. | Details | |
|
You have venues for which we don't have geolocation data. لديك أماكن لا تتوفر لدينا بيانات تحديد الموقع الجغرافي لها.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Are you sure you wish to remove this field and its data from all events? | هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا الحقل وبياناته من جميع الأحداث؟ | Details | |
|
Are you sure you wish to remove this field and its data from all events? هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا الحقل وبياناته من جميع الأحداث؟
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| One per line | واحد في كل سطر | Details | |
| Enter field label | أدخل تسمية الحقل | Details | |
| Add field | إضافة حقل | Details | |
| You are about to break this event out of its series.↵ ↵ You will be able to edit it independently of the original series.↵ ↵ This action cannot be undone.↵ ↵ When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects. | أنت على وشك الخروج من هذا الحدث من سلسلته.↵ ↵ ستكون قادرًا على تحريره بشكل مستقل عن السلسلة الأصلية.↵ ↵ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.↵ ↵ عند فصل الأحداث من سلسلة ، ستتغير عناوين URL الخاصة بهم ، وبالتالي فإن أي مستخدم يحاول استخدام عناوين URL الأصلية سيتلقى خطأ 404 غير موجود. إذا كان هذا مصدر قلق ، فكر في استخدام مكون إضافي مناسب لإعداد وإدارة عمليات إعادة التوجيه. | Details | |
|
You are about to break this event out of its series.↵ ↵ You will be able to edit it independently of the original series.↵ ↵ This action cannot be undone.↵ ↵ When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects. أنت على وشك الخروج من هذا الحدث من سلسلته.↵ ↵ ستكون قادرًا على تحريره بشكل مستقل عن السلسلة الأصلية.↵ ↵ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.↵ ↵ عند فصل الأحداث من سلسلة ، ستتغير عناوين URL الخاصة بهم ، وبالتالي فإن أي مستخدم يحاول استخدام عناوين URL الأصلية سيتلقى خطأ 404 غير موجود. إذا كان هذا مصدر قلق ، فكر في استخدام مكون إضافي مناسب لإعداد وإدارة عمليات إعادة التوجيه.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You are about to split this series in two.↵ ↵ The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.↵ ↵ This action cannot be undone.↵ ↵ When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects. | أنت على وشك تقسيم هذه السلسلة إلى قسمين.↵ ↵ سيتم تقسيم الحدث الذي حددته وجميع الأحداث اللاحقة في السلسلة إلى سلسلة جديدة من الأحداث التي يمكنك تحريرها بشكل مستقل عن السلسلة الأصلية.↵ ↵ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.↵ ↵ عند فصل الأحداث من سلسلة ، ستتغير عناوين URL الخاصة بهم ، وبالتالي فإن أي مستخدم يحاول استخدام عناوين URL الأصلية سيتلقى خطأ 404 غير موجود. إذا كان هذا مصدر قلق ، فكر في استخدام مكون إضافي مناسب لإعداد وإدارة عمليات إعادة التوجيه. | Details | |
|
You are about to split this series in two.↵ ↵ The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.↵ ↵ This action cannot be undone.↵ ↵ When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects. أنت على وشك تقسيم هذه السلسلة إلى قسمين.↵ ↵ سيتم تقسيم الحدث الذي حددته وجميع الأحداث اللاحقة في السلسلة إلى سلسلة جديدة من الأحداث التي يمكنك تحريرها بشكل مستقل عن السلسلة الأصلية.↵ ↵ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.↵ ↵ عند فصل الأحداث من سلسلة ، ستتغير عناوين URL الخاصة بهم ، وبالتالي فإن أي مستخدم يحاول استخدام عناوين URL الأصلية سيتلقى خطأ 404 غير موجود. إذا كان هذا مصدر قلق ، فكر في استخدام مكون إضافي مناسب لإعداد وإدارة عمليات إعادة التوجيه.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| years Used when displaying the word "years" in e.g. "every 2 years" | سنوات | Details | |
| year Used when displaying the word "year" in e.g. "every year" | عام | Details | |
| months Used when displaying the word "months" in e.g. "every 3 months" | الشهور | Details | |
| month Used when displaying the word "month" in e.g. "every month" | شهر | Details | |
Export as